Exemplos de uso de "entsprechenden" em alemão
Traduções:
todos279
соответствовать91
соответствующий84
соответственный19
соразмерный2
outras traduções83
Wie werden die entsprechenden Zustände klassifiziert werden?
Но как будут классифицированы связанные с ними условия?
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden.
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Die entsprechenden Investitionen liegen bei über 1,5 Milliarden Dollar.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Das Komitee stellte bei der sowjetischen Regierung einen entsprechenden Antrag.
Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
Sollte beispielsweise eine Alzheimer-Erkrankung im Frühstadium einen entsprechenden Anspruch bewirken?
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Wir vereinbarten mit Ihrem Vertreter einen entsprechenden Termin an einem Samstagnachmittag
С Вашим представителем мы согласовали время встречи в субботу в послеобеденное время
Aber trotzdem kann er verwendet werden, wenn man einen entsprechenden Vergleich durchführt.
Однако, если это возможно, то сопоставление производится.
Der Präsident und seine Kollegen müssen die entsprechenden Strategien nur richtig umsetzen.
Ему и его коллегам надо лишь разумно выбрать конкретные реформы.
Auf all diese Entwicklungen muss der IWF weiterhin mit entsprechenden Anpassungen reagieren.
Все это означает, что МВФ должен продолжать адаптироваться к новой реальности.
Ein anderes Problem ist, die Gene in die entsprechenden Zellen zu bekommen.
Проблема в том, что эти гены нужно доставлять в клетки мозга.
Füllen Sie die entsprechenden Felder aus und klicken Sie dann auf "Senden"
Заполните надлежащие поля и потом нажмите "послать"
Das südliche Afrika hat das Potenzial, die entsprechenden Güter nach China zu exportieren.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Tatsächlich schrumpfte die Wirtschaft im ersten Quartal gegenüber dem entsprechenden Vorjahreszeitraum um 3,5%.
Действительно, рост экономики снизился на 3,5% в годовом исчислении по данным за первый квартал.
Und es sind diese elektrischen Objekte, die all die Informationen über die entsprechenden Stimuli beinhalten.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула.
Dabei sollen wir das derzeitige Aussehen, den Modestil des entsprechenden Stars und dessen Figurtyp berücksichtigen.
Мы должны учесть их современный внешний вид, их стиль в одежде и тип фигуры.
Wird der Charakter aus dem nahen Osten auch von einem Schauspieler mit dem entsprechenden Hintergrund gespielt?
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока?
Doch ich habe die Hoffnung aufgegeben, dass die New York Times ihrer entsprechenden redaktionellen Funktion nachkommen wird.
Однако я отказался от надежды, что "Нью-Йорк Таймс" выполнит свою надлежащую редакторскую роль.
"Makroökonomen verwenden sie nur als bequeme Abkürzungen, um [in ihren mathematischen Modellen] die entsprechenden Schwankungsniveaus zu erzeugen."
"Макроэкономисты используют их лишь как удобные сокращения для установления необходимых уровней нестабильности" в своих математических моделях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie