Exemplos de uso de "erholen" em alemão

<>
Sie versucht sich zu erholen. Кажется, ситуация налаживается.
Und kann er sich wieder erholen? Может ли он восстановить свои позиции?
Keine große Sache, die erholen sich wieder. Ничего страшного, они восстановятся.
Davon muss man sich erst wieder erholen. эмоциональный уровень, и эти моменты надо избегать.
Die Nachfrage wird sich erholen, aber nur langsam. Спрос восстановится, но только медленно.
Unternehmenseinnahmen scheinen sich ebenfalls zu erholen, so die Daten. Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным.
Sie sind dafür konzipiert, sich von einer Verletzung zu erholen. Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
Wir brauchen gesunde Finanzmärkte, ohne die wir uns nicht erholen können. Нам нужны здоровые финансовые рынки, без которых мы не придем в себя.
Es ist eines der Fundamente, damit sich unser Land erholen kann. Это важный блок в фундаменте восстановления экономики нашей страны.
Investoren weltweit erholen sich von ihrem großen Brasilien-Enron-Irak-Zittern. Инвесторы во всем мире приходят в себя после тряски Бразилия-Енрон-Ирак.
Die Märkte erholen sich zwar, aber die Arbeitsplätze und Einkommen nicht. Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты - нет.
Er wollte die Frage beantworten, wo Patienten sich nach einem Herzinfarkt erholen sollten. Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов?
Es ist gefährlich für Patienten, sich nach einem Herzinfarkt zu Hause zu erholen. Для пациентов опасно восстанавливаться после инфарктов дома.
Insofern dieses Gefühl des Abstiegs in der Realität begründet ist - kann Japan sich erholen? Сможет ли Япония достичь прежнего уровня, принимая во внимание, что причины экономического спада продолжают действовать?
Außerdem stagnieren die japanischen Aktien, obwohl sich die Aktienmärkte in den meisten Industrieländern erholen. И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по-прежнему находятся в застое.
Und dann zurück in die Staaten, um sich in einem Veteranenkrankenhaus zu erholen, wie z. А затем возвращаются в Штаты для восстановления в военных госпиталях.
Die Defizite werden sich etwas verringern, wenn sich die Volkswirtschaften erholen und Konjunkturmaßnahmen eingestellt werden. Дефицит отчасти уменьшится, пока экономики будут выздоравливать, и постепенно будут отказываться от мер поддержки.
Sollen sie sich in einer speziellen Herzstation im Krankenhaus zu erholen, oder besser zu Hause? Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома?
Und da sich auch die Steuereinnahmen nicht erholen werden, muss die Lücke durch Sparmaßnahmen überbrückt werden. И поскольку доходы от налогов также не восстановятся, эту пропасть можно преодолеть только при помощи финансовой строгости.
Wenn sich die Weltwirtschaft erholen soll, müssen die diplomatischen Fehlschläge und gegenseitigen Schuldzuweisungen ein Ende haben. Если мы хотим восстановления мировой экономики, дипломатические ошибки и взаимные оскорбления должны быть прекращены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.