Exemplos de uso de "erkannt" em alemão com tradução "видеть"
Traduções:
todos695
понимать264
видеть124
узнавать64
определять59
распознавать56
опознавать4
познавать1
сознавать1
outras traduções122
Der Präsident hat erkannt, dass diese Regeln gut funktionieren.
Президент видел как хорошо работают эти правила.
11 afrikanische Regierungen haben erkannt, dass sie unabhängiger werden können, wenn sie diese Technologie nutzen.
Правительства 11 африканских стран видели своими глазами, как они могут стать менее зависимыми с помощью этой технологии.
Der Talmud hat das vor langer Zeit erkannt und gesagt, wir sehen die Dinge nicht so wie sie sind, sondern wie wir sind.
В Талмуде заметили это много лет назад, там говорится, что мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Die normale Bevölkerung verbirgt ihre Verachtung für das Regime nicht, aber sie hat auch erkannt, dass die Massenproteste des letzten Jahres gescheitert sind.
Обычные люди не скрывают своего презрения к режиму, но они также видят, что прошлогодние массовые протесты провалились.
Dieses Geschäftsfeld wurde einzig und allein von Konsumenten erschaffen und wäre nicht vom Zweirad-Massenmarkt erschaffen worden, weil jener nicht den Bedarf erkannt hat, die Möglichkeiten.
Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов, поскольку они не видели потребности, этой возможности;
Wissen Sie, als Kind in Vermont, auf der Farm, wo ich aufgewachsen bin, habe ich oft zum dunklen Himmel hinaufgeblickt und den Sternengürtel von Orion, dem Jäger, erkannt.
Знаете, как ребенок из Вермонта, на ферме, где я рос, я часто смотрел в темное небо и видел три звезды пояса Ориона, Охотника.
Aber während ich all diese Gewalt sah, habe ich auch erkannt, dass den Dingen ins Auge zu sehen und zu erkennen, was vor unserer Nase passiert, das Gegenmittel ist gegen Depression und das Gefühl von Wertlosigkeit.
Но видя все это насилие, я также осознала, что быть перед лицом вещей и лицезреть то, что действительно находится перед нами, является противоядием от депрессии и от чувства негодности и никчемности.
Statt die UNO und ihre Teilorganisationen als Konkurrenten oder Bedrohung der nationalen Souveränität zu betrachten, muss erkannt werden, dass die Zusammenarbeit mit UNO-Organisationen in Wahrheit die einzige Möglichkeit zur Lösung globaler Probleme und daher auch der Schlüssel zum eigenen politischen Überleben ist.
Вместо того, чтобы видеть в ООН и ее агентствах конкурентов или угрозу национальному суверенитету, они должны признать, что сотрудничество с агентствами ООН, по сути, является единственным путем для решения глобальных проблем и, следовательно, очень важно для их собственного политического выживания.
Sie erkennen ihn vielleicht von den vorherigen Demonstrationen.
вы уже видели его на предыдущих примерах.
Es ist bedrückend, wenn das Publikum das erkennt.
Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете.
Sie können erkennen, dass dies eine wichtige Geschichte ist;
Вы можете видеть, что это важная история;
Doch sind für derartige Maßnahmen keine Anzeichen zu erkennen.
Но мы не видим никаких симптомов этого.
Aber ich erkenne keinerlei institutionelle Veränderungen, die darauf hindeuten würden.
Но я не вижу никаких институциональных изменений, которые бы сделали их таковыми.
Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann.
Также можно видеть, как мы измеряем аэродинамическую эффективность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie