Exemplos de uso de "erkennen an" em alemão
Alle Seiten erkennen an, dass dieses große, rohstoffreiche Land viel zu lange hinter seinen Möglichkeiten zurückgeblieben ist.
Все стороны признают, что эта большая и богатая природными ресурсами страна плохо управлялась слишком долгое время.
Pragmatiker erkennen an, dass sich die durch die irische Ablehnung des Vertrages von Lissabon in Gang gesetzte Ratifizierungskrise inzwischen zu einem breiteren europäischen Problem ausgeweitet hat.
Прагматики признают, что кризис ратификации, воцарившийся после ирландского отказа от Лиссабонского договора, перерос в более широкую европейскую проблему.
Die Chinesen erkennen an, dass sie die Amerikaner dazu in die Lage versetzt haben, mehr Kredite aufzunehmen und mehr Geld auszugeben, als diese sich leisten konnten, indem sie die riesigen chinesischen Währungsreserven in US-Staatspapieren geparkt haben.
Китай признает, что он позволил Америке занимать и тратить средства сверх нормы, размещая огромные иностранные резервы Китая в американских государственных ценных бумагах.
Ihre Reklamationen können wir nur teilweise anerkennen
Ваши рекламации мы можем признать только частично
Selbst hochrangige Kommunisten scheinen die Veränderungen anzuerkennen.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Friedensmissionen und Krisenvermeidung sind anerkannte Funktionen der UNO.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
Heute sind Terroristen die anerkannten Herren des Bösen.
Сегодня признанные ангелы смерти - террористы.
der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen?
государство должно признавать только традиционные браки?
Je schneller unsere Regierungen dies anerkennen, desto besser.
Чем скорее наши лидеры признают это, тем лучше.
Auch Aureoles weigerte sich, die vorläufigen Ergebnisse anzuerkennen.
Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
In anderen Handelsbereichen wurde das Prinzip der Ausgleichszölle anerkannt:
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
Allerdings wird diese Möglichkeit von den mexikanischen Gesetzen anerkannt.
Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы.
Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Ihre Beschwerde kann erst nach eingehender Prüfung anerkannt werden
Ваша претензия может быть признана только после обстоятельной проверки
Ebenso wird hiermit das Angebot einschließlich aller Anlagen anerkannt
Мы также признаем это предложение, со всеми приложениями включительно
Dies ist ein international anerkanntes Niveau für "absolute Ungleichheit".
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
Tschutschmekisch wurde im Jenseits als eine der Amtssprachen anerkennt.
Государственным языком на том свете признан чучмекский.
Vorgeblicher Grund war die Weigerung der Hamas, Israel anzuerkennen.
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie