Exemplos de uso de "erzeugten" em alemão
Alles was wir brauchen sind 10 Prozent der erzeugten Energie.
Всё, что нам нужно - около 10% производимой электроэнергии.
Da die Anzahl der mithilfe von Nanotechnologie erzeugten Produkte steigt, brauchen wir neue wissenschaftliche Informationen über die Risiken, die sie darstellen könnten.
Поскольку количество производимой продукции при помощи нанотехнологий постоянно растет, нам нужна новая научная информация о возможных опасностях, которые могут представлять эти материалы.
Kann der Markt überhaupt noch Wohlstand erzeugen?
Неужели рынок уже не в состоянии генерировать процветание?
Die Globalisierung erzeugte ihren eigenen Dominoeffekt.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
Dabei werden ungeheure Mengen von Daten in der Maschine erzeugt.
и при этом томограф генерирует невероятный объём информации.
Wir beurteilen die Ökonomie anhand dessen, was sie erzeugen kann.
Мы судим экономику по тому, что она может произвести.
Die Nervenzellen erzeugen elektrische Impulse, die mit den Molekülen des Gehirn interagieren.
Нервные клетки генерируют электрические импульсы, которые взаимодействуют с молекулами мозга.
Wenn die Turbine eingesetzt ist, wird sie 8000 Watt Elektrizität erzeugen.
Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии
Aber wenn man versucht, Solarenergie an einer Stelle zu erzeugen, spielt Gewicht keine Rolle.
Но если вы собираетесь генерировать солнечную энергию из статичного места, вес не имеет большого значения.
Die Anlage erzeugt lediglich 5% der Strommenge, die der fehlerhafte sowjetische Reaktor erzeugte.
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора.
Zweitens werden viele (wenn nicht notwendigerweise alle) Zentralbanken letztlich herausfinden, wie sie höhere Inflationserwartungen erzeugen können.
Во-вторых, многие (хотя и не обязательно все) центральные банки, в конце концов, выяснят, как генерировать более высокие инфляционные ожидания.
Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже.
Das tun zu können bedeutet, dass ich an jedem Ort saubere, effiziente und billige Energie erzeugen kann.
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
Es wird vom Malaria-Parasiten erzeugt und ist eine sehr interessante kristalline Substanz.
Её производит малярийный паразит, и это очень интересное кристаллическое вещество.
Wenn ich also Daten virtuell berühre, kann das Kräfte in dem Stift erzeugen, so dass ich eine Rückmeldung erhalte.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Die Anlage erzeugt lediglich 5% der Strommenge, die der fehlerhafte sowjetische Reaktor erzeugte.
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie