Exemples d'utilisation de "fühlst" en allemand

<>
"Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?" "Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?"
"Du fühlst dich erniedrigt und minderwertig." "Чувствуешь себя униженным и неполноценным".
Was fühlst du, wenn du sicher bist? Что вы чувствуете, когда вы уверены?
Ich bitte dich, mir zu sagen, was du fühlst. Я прошу, чтобы ты рассказал мне, что ты чувствуешь.
Es hat keinen Sinn zu lernen, wenn du dich müde fühlst. Бессмысленно заниматься, когда ты чувствуешь себя уставшим.
Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst? Прав ли я, предполагая, что ты чувствуешь раздражение из-за моих комментариев?
Nicht ein Lächeln - das sagt wirklich nichts darüber aus, wer du bist und was du fühlst. Не просто улыбку - она ведь на самом деле не говорит, кто ты и что ты чувствуешь.
Und wenn die schlechten Nachrichten hereinbrechen und wenn der Schmerz eindringt, hoffe ich nur, dass du fühlst, dass du immer zwei Möglichkeiten hast. И когда на вас нахлынут плохие новости, и когда эта боль пронзит вас и заполнит вас, я очень надеюсь, что вы будете чувствовать, что у вас всегда есть два варианта.
Wenn eine Beziehung nicht wächst, wenn ein Geschäft nicht wächst, wenn du nicht wächst, dann ist es egal, wie viel Geld du hast, wie viele Freunde du hast, wie viele Menschen dich lieben, du fühlst dich schlecht. Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно.
Ich fühle mich heute schlecht. Я сегодня плохо себя чувствую.
Ich fühle mich heute schlecht. Я сегодня плохо себя чувствую.
Das fühlt er nicht mal. Он даже не почувствует."
Sie fühlten sich wie machtlose Minderheitsaktionäre. Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
Ich fühle mich immerzu schläfrig. Я постоянно чувствую себя сонным.
Ich fühle mich immerzu schläfrig. Я постоянно чувствую себя сонным.
Sie fühlten sich wie machtlose Minderheitsaktionäre. Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
Ich fühlte mich tatsächlich in gewisser Weise frei. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Ich fühle mich so glücklich. Я чувствую себя таким счастливым.
Ich fühle mich so glücklich. Я чувствую себя таким счастливым.
In seiner Gegenwart fühlte ich mich sicher. В его присутствии я почувствовала себя в безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !