Exemplos de uso de "führen" em alemão

<>
Schließlich werden nur wenige Menschen Journalisten, um die Öffentlichkeit gezielt in die Irre zu führen. В конце концов, немногие люди идут в журналистику для того, чтобы преднамеренно вводить в заблуждение общественность.
In Washington, sitzt der Präsident der Vereinigten Staaten im Oval Office und wägt ab, ob er einen Schlag gegen Al Kaida im Jemen führen soll. В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене.
Es ist einfach, das Gehirn in 2D hinters Licht zu führen. Обмануть мозг при рассмотрении плоскостных изображений легко.
Witze führen uns zu einem erwarteten Ende. Шутки подводят нас к ожидаемому месту назначения.
Sie führen uns vor, was mit mobiler, digitaler Techonologie erreicht werden kann. Они показывают, что мы можем сделать с помощью мобильных цифровых технологий.
Der Westen muss den Job in Afghanistan also zu Ende führen - und besser werden. Поэтому Запад должен довести до конца работу в Афганистане - сделать ее лучше, но сделать ее.
Und doch laufen wir Gefahr, uns durch die Erinnerungen an 1979 in die Irre führen zu lassen. И всё же, мы рискуем быть введёнными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г.
Aufgrund seiner Naivität und seiner Unwissenheit in technischen Detailfragen - sein Spezialgebiet ist Völkerrecht - ist Blix leicht in die Irre zu führen. Бликса, наивного и относительно безграмотного в технических вопросах - он специалист в области международного права - легко ввести в заблуждение.
Obwohl Berichte, welche die manchmal virulent vorhandenen nationalen Gefühle der Leser, Seher und Hörer bedienen, erfolgreich zu größeren Marktanteilen verhelfen - wie in jedem anderen kapitalistischen Land auch - können sie auch in die Irre führen. В то время как сообщения, которые иногда угождают злобным националистическим чувствам читателей, зрителей и слушателей, могут помочь в получении большей доли на рынке - как и в любой другой капиталистической стране - они могут и ввести в заблуждение.
Die Unnachgiebigkeit der iranischen Regierung und, ihre unverhohlenen Versuche, Waffeninspektoren in die Irre zu führen, ihre abscheulichen Aufrufe zur Zerstörung Israels und die brutale Niederschlagung politischer Gegner - all das wäre für Obama Grund genug, den Dialog zu verweigern. Непримиримость иранского правительства, его очевидные попытки ввести в заблуждение инспекторов по ядерному оружию, его одиозные призывы к разрушению Израиля, жесткое подавление им политических оппонентов - все это предоставляет Обаме законное основание "хлопнуть дверью" и прекратить диалог.
Manchmal kann es böse in die Irre führen, wenn wir der Geschichte zu viel Aufmerksamkeit schenken. Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение.
So führen Krisen zu Möglichkeiten. То есть кризис создает возможности.
Es scheint irgendwohin zu führen. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Die Kleinen führen die EU Маленькие лидеры ЕС
Ich konnte keine Beweise dazu führen. Я не мог этого доказать.
Wir führen etwa 300.000 durch. Мы же выполняем около 300 тысяч.
Wohin wird uns all dies führen? Что же у нас получается?
Wohin wird uns das schließlich führen? Где, в конце концов, мы берем это?
Wir führen diesen Artikel nicht mehr У нас нет больше в продаже этого товара
Wird der Emissionshandel zu Protektionismus führen? Спровоцирует ли протекционизм ограничение и торговля квотами на выбросы?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.