Exemplos de uso de "fehlte" em alemão

<>
In der Psychotherapie fehlte es. Её не было в психотерапии.
Dazu fehlte es ihnen an Autorität. У них не было достаточно полномочий.
Ihm fehlte der Anreiz zu innovieren. у них не было стимула для инновации.
Es fehlte plötzlich an billigen Arbeitskräften. И труппа отказалась от рабочих.
Sie fehlte nur, weil sie erkältet war. Её нет лишь потому, что она простудилась.
In manchen Orten fehlte sogar ein künstlerischer Leiter. Во многих местах не было даже арт-директоров.
Der Enola-Bohne fehlte es aber an Neuheit: В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе:
Und beide Male fehlte einem von uns die Krawatte. И оба раза кто-нибудь забывал надеть галстук.
und allen Frauen da fehlte einfach nur eine Hand. и все женщины в нем без рук.
Die erste war, dass Taiwan auf der Karte fehlte. Во-первых, на карте Китая не указан Тайвань.
Darüber hinaus fehlte diesen kleinen Operationen ein gemeinsamer innerer Aufbau. У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
Ich hatte keinen Bedarf dafür, aber mir fehlte das Schreiben. Он мне не пригодился, но мне хотелось писать.
"W" hingegen fehlte diese Erfahrung und damit auch die entsprechende Intelligenz. А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
Die Not der Menschen erfordert diese Anstrengungen und daran fehlte es in Toronto. Страдания людей требуют этих усилий, и этого не доставало в Торонто.
Dem Ergebnis nach fehlte es den Parlamentswahlen in Großbritannien an Spannung und Überraschung. Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
In der Einschätzung der Welt fehlte der Beweis - und die Welt hatte Recht. Весь мир считал, что доказательств было недостаточно, и мир оказался прав.
Präsident George W. Bush fehlte es weder an Initiativen noch an griffigen Slogans oder Kürzeln. Президент Джордж Буш не был краток ни в инициативах, ни в броских лозунгах, ни в акронимах.
Auch eine Diskussion über die wachsende Zahl destabilisierter Länder, die zu Drogenstaaten werden, fehlte in Wien. Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства.
Diese anhaltende Nachfrage war ein wichtiger Stabilisator für die nationale Wirtschaft, der in den baltischen Staaten fehlte. Это устойчивый спрос стал важным стабилизатором для ее экономики, которого не было у стран Балтии.
Ich reiste vor ein paar Monaten dorthin - die Fotos sind noch da - aber ein Stück vom Auge fehlte. Я был там несколько месяцев назад - фотографии ещё целы, но часть глаза исчезла.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.