Exemplos de uso de "festgelegt" em alemão
Ein paar Punkte konnten bereits vorab festgelegt werden:
Мы уже пришли к некоторым предварительным заключениям:
Wir haben sechs universale Ziele nachhaltiger Entwicklung festgelegt:
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития:
Wirtschaftsziele und so weiter werden vom Staat festgelegt.
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством.
Der Basissteuersatz wurde mit 16% des Produktionswertes einer Firma festgelegt.
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы.
Diese Teilchen sind nicht eindeutig durch die sechs Ladungen festgelegt.
Эти частицы неоднозначно определяются шестью зарядами.
Also haben wir den Preis auf 10 Cent pro Seite festgelegt.
Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу.
Gebiete können auch festgelegt werden um Gebäude und Straßen miteinander zu verbinden.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
Das bedeutet allerdings nicht, dass Renten und andere Sozialleistungen zur Gänze festgelegt sind.
Но это не означает, что размер пенсий и других обязательств по социальному обеспечению не может быть изменен.
Das Tempo der Haushaltskonsolidierung sollte unter aufmerksamer Betrachtung von Wachstum und Beschäftigung festgelegt werden.
Необходимо ускорить темп бюджетной консолидации с учётом экономического роста и уровня безработицы.
Löhne werden durch zentrale Verhandlungen von monopolistischen Gewerkschaften festgelegt und gelten für die gesamte Wirtschaft.
Заработная плата устанавливается на централизованных переговорах монополистическими союзами, и применяется повсюду в экономической системе.
Beide erscheinen sich darauf festgelegt zu haben, große Überschüsse zu erwirtschaften (sogar die größten der Welt).
Однако обе они привержены работе с крупными профицитами (действительно, два крупнейших в мире).
Es wurde kein Termin festgelegt, wann Obama den Senat ersuchen wird, den Kernwaffenteststop-Vertrag zu überdenken.
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
Die Zinsen für Dollar-Einlagen freilich werden auf den Weltmärkten festgelegt - unabhängig davon, was China tut.
Но на мировых рынках процентные ставки на долларовые активы устанавливаются независимо от того, что делает Китай.
und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde.
а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
Schwache Arbeitsmärkte, niedrige Inflation und ein Schuldenüberhang weisen darauf hin, dass die Prioritäten grundsätzlich neu festgelegt werden müssen.
Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно.
Doch die Prioritäten werden oftmals aus dem Stegreif festgelegt ohne darüber nachzudenken, wie man den größtmöglichen Nutzen erzielt.
Тем не менее, приоритетные направления их деятельности зачастую не отличаются продуманностью и фактически не направлены на максимально возможное повышение благосостояния народа.
Durch diese Koppelung der argentinischen Währung an den Dollar wurden die argentinischen Zinssätze weitestgehend in den USA festgelegt.
В результате привязки национальной валюты к американскому доллару ставки процента Аргентины определялись главным образом в США.
Aber die Verwaltungsgrenzen dieser Regionen wurden nie ganz festgelegt und sind seit 1951 mindestens acht Mal geändert worden.
Но административные границы этих областей никогда четко не устанавливались, и они менялись уже 8 раз начиная с 1951 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie