Ejemplos del uso de "findet statt" en alemán

<>
Fast das gesamte Wachstum findet statt an Orten wie Affenhügel. Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Findet statt am Tag vor dem prognostizierten Weltuntergang, Donnerstag den 20.12.2012 um 21 Uhr Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00.
Letzten Endes wird sie stattfinden. Возможно, так и произойдет.
Tripolis, wo die Befreiungsfeier stattfand; Триполи, где прошла церемония освобождения;
Dieses Emporstreben kann selbst angesichts extremer körperlicher Herausforderungen stattfinden. Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Eine Invasion könnte im Spätsommer stattfinden. Вторжение могло бы состояться в конце лета.
Schwurgerichtsverfahren, die ohnehin nicht häufig stattgefunden haben, werden immer seltener. Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
Vielleicht wird es eines Tages stattfinden. Возможно, однажды это произойдет.
Die Konferenz soll in Tokio stattfinden. Конференция проходит в Токио.
Die ausgebreitetste Übertragung von Rechtssystemen fand statt, als die Europäischen Imperien den Globus umspannten. Наиболее обширная пересадка закона имела место, когда Европейская империя охватывала весь мир.
Gemeindewahlen haben stattgefunden, diese waren jedoch parteiisch, stark gelenkt und ohne Konsequenzen. Состоявшиеся муниципальные выборы были частичными, жестко контролируемыми и не принесли реальных результатов.
Ich frage mich, ob irgendjemand von Ihnen weiß, was an diesem bedeutsamen Tag stattfand? На самом деле, эта дата - мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день?
"Naja, irgendwas sehr Komisches hat stattgefunden. "Знаете, сейчас происходила очень занятная вещь".
Wenn sie nur in China stattfinden könnten. Если бы они могли проходить в Китае.
Von Studenten ausgehende, städtische Proteste wie die von Tiananmen 1989 haben jedoch nicht mehr stattgefunden. Однако городских протестов во главе со студентами, подобных тем, что имели место на площади Тяньаньмынь в 1989 г., больше не происходило.
Nun, da die Erweiterung stattgefunden hat, ist es leichter, die Migrationsfrage objektiv zu erörtern. Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно.
Dieselben Durchbrüche, die heute in der Ausbildung möglich sind, können auch bei der Gesundheitsfürsorge stattfinden. Крупные достижения, аналогичные тем, что возможны сегодня в образовании, могут случиться и в здравоохранении.
Dass Wirtschaftsspionage stattfindet, ist keine Überraschung. То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно.
Ich glaube, dass dieser politische Übergang problemlos stattfinden wird. Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
Wenn Dezentralisierung und Risikobereitschaft ein Teil der Mission von Unternehmen sind, wird sicherlich Innovation in Sachen Produkten und Verfahren stattfinden. Если децентрализация и учет риска составляют часть целей компании, без сомнения, будут иметь место инновации в продукции и процессах производства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.