Exemplos de uso de "findung" em alemão

<>
Traduções: todos109 нахождение1 outras traduções108
Und schließlich unterstützen Griechenland und die Türkei - die beiden wichtigsten regionalen Akteure - die aktuellen Gespräche und sind bereit, bei der Findung einer Lösung zu helfen. И наконец, Греция и Турция - два ключевых региональных игрока - поддерживают проходящие переговоры и желают быть полезными в нахождении решения.
Es ist ein Organisationswerkzeug zur Entscheidungsfindung: Это организующее средство политики:
Nichts davon verbessert die politische Entscheidungsfindung. Ничто из этого не улучшает разработку политики.
Die Entscheidungsfindung beim Menschen ist komplex. Принятие решений человеком - это сложный процесс.
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Der zweite Weg ist die fehlende Transparenz bei der Entscheidungsfindung. Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений.
Die Entscheidungsfindung ist schon in der EU mit 15 Mitgliedern schwierig. Принятие решений и так уже затруднено сейчас, когда в ЕС входит 15 членов.
Die politische Entscheidungsfindung ist oftmals von einfachen "Lehren" aus der Wirtschaftsgeschichte geleitet. Часто в выработке политических решений преобладают простые "усвоенные уроки" из экономической истории.
Die Entscheidungsfindung des SCAF wurde auch durch Druck der Vereinigten Staaten beeinflusst. Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Der Iran, der Klimawandel und die ESDP sind alle Beispiele gemeinsamer Entscheidungsfindung. Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений.
Bei der Erweiterung der EU wurde dieses System der Entscheidungsfindung größtenteils beibehalten. С каждым расширением Союза эта система принятия решений в значительной степени сохранялась.
Es bedarf einer klaren Kontrolle der Willkürherrschaft und Transparenz in der Entscheidungsfindung. Она нуждается в создании четких преград на пути деспотичного правления, и прозрачности в процедуре принятия решений.
Weil der Teil des Gehirn, der die Entscheidungsfindung kontrolliert nicht die Sprache kontrolliert. Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык.
Zwar stimmt, dass die Entscheidungsfindung in unserem demokratischen System manchmal ihre Zeit dauert. Действительно, иногда для принятия решений в нашей демократической системе требуется определенное время.
Es sind nämlich die Investitionsschutzabkommen selbst, die die demokratische Entscheidungsfindung am gravierendsten bedrohen. А эти инвестиционные соглашения являются наиболее серьезной угрозой демократическому принятию решений.
Eine dritte potenzielle Erklärung ist, dass Intelligenz mit guter Entscheidungsfindung zu tun hat. Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений.
die Prozesse der Entscheidungsfindung sind weit davon entfernt, demokratisch oder nur durchsichtig zu sein. процессы принятия решений далеки от демократичных, и даже не отвечают требованиям прозрачности.
Im Verlauf dieser Entscheidungsfindung sind jedoch einige schon lange schwelende Themen ins Blickfeld geraten. Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы.
Normalerweise verlagert sich dabei die Entscheidungsfindung auf immer kleinere Kreise - unter immer größerer Geheimhaltung. Как правило, принятие решений зависит от все более узкого круга приближенных лиц в условиях все возрастающей секретности.
Durch das explizite Herausstellen ihrer impliziten Eigenschaften kann die Entscheidungsfindung der USA geschärft werden. Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.