Exemplos de uso de "fortwährend" em alemão
Und wir entscheiden uns fortwährend bewusst dazu, dieses Gleichgewicht zu erreichen.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
In Tunesien poliert das Regime seinen Ruf der Mäßigung fortwährend auf.
В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства.
Selbstverständlich führt das zu einer Vergrößerung des Haushaltsdefizits und zu einem fortwährend schnelleren Anwachsen des Schuldenberges.
Конечно, это приводит к еще большему бюджетному дефициту и заставляет долг быстро расти.
Das entscheidende war daher, dass die Leute, die den Film sehen, fortwährend in Bens Augen schauen.
Поэтому тут было важным сделать так,чтобы все смотрели Бену в глаза.
Des weiteren ist es unabdingbar, fortwährend Geld auszugeben und jeden der Leute auszuzahlen, die den Prozess zu stören drohen.
В-третьх, растраты и "покупку" каждого, кто пытается расстроить этот процесс.
Es ist eigentlich eine lebendige Verbindung mit dem kosmischen Ereignis an den wir teilhaben und einer Geschichte die sicherlich fortwährend ist.
Она должна быть живой нитью между космическими мигом, частью которого мы являемся, и непрекращающейся историей.
Wir sehen viele, viele Gigabytes an digitalen Fotos hier, die man nahtlos und fortwährend heranholen, schwenken, auf jegliche Weise neu arrangieren kann.
Перед нашими глазами проходят мириады гигабайт цифровых фотографий, и мы можем незаметно и непрерывно увеличивать изображение, горизонтально его прокручивать, перестраивать его, как хотим.
Chávez und Morales haben immer mehr Macht gewonnen, indem sie die schwache institutionelle gegenseitige Kontrolle ihrer Gesellschaften aufgehoben und gleichzeitig ihre Gegner fortwährend geschwächt haben.
Чавес и Моралес укрепляют власть, устраняя и без того недействующий принцип разделения властей в своих обществах, навсегда ослабляя своих противников.
Ich habe diese Frauen auf ihren Patrouillen begleitet, und habe beobachtet, wie sie an Männern vorbeigegangen sind von denen viele fortwährend sehr vulgäre Bemerkungen machten.
Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, и смотрел, как они проходили мимо мужчин, сопровождаемые непрерывными комментариями.
Risiken, welche die Architektur sogar mit all ihren Makeln wirklich in einen Raum bewegen, der viel besser ist, als die fortwährend wiederhohlte Hohlheit einer vorgefertigten Sache.
Идти на риск, который, несмотря на ошибки, толкает архитектуру на создание сооружений новых и гораздо лучших, чем пустые стандартные "коробки".
Die andauernde Unterdrückung der Mitglieder von Falun Gong - einer Bewegung, deren Anhänger fortwährend "Vorwärtsschreiten", um in Erwiderung auf den Aufruf ihres Führers "die Erfüllung dadurch zu erreichen, im Antlitz der Inhaftierung oder dem Tod zu stehen" - liefert einen eindeutigen Beweis dafür, dass etwas Neues, wenn nicht sogar Unerklärliches in China geschieht.
Продолжение подавления членов Фалон Гонг (Falong Gong), движения, члены которого продолжают "выступать" в ответ на призыв своих лидеров к "достижению конца через испытание тюремного заключения или смерти" является ясным доказательством того, что в Китае происходит что-то новое и даже необъяснимое.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie