Exemplos de uso de "günstig" em alemão com tradução "благоприятный"

<>
Die Umstände waren jedenfalls günstig. Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
Der Zeitpunkt der Konferenz ist nicht günstig. Время проведения этой конференции не очень благоприятно.
Die Bedingungen für ein Abrüstungsabkommen waren 1986 alles andere als günstig. В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
"Wäre es nicht günstig für den Krebs, in den Skelettmuskel zu gelangen?" "Не благоприятнее ли раку развиваться именно в мышцах?"
Die Nachfrageperspektiven für die Kohleindustrie scheinen daher günstig und schaffen beträchtliche Anlagechancen. Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности.
Sie hat ihren Sitz in Zug in der Schweiz, wo die Besteuerung besonders günstig ist. Его штаб-квартира находится в Цуге в Швейцарии, где налогообложение особенно благоприятно.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации.
Zu einem gewissen Preis können rangniedrige Beamte, denen beträchtlicher Ermessenspielraum bei der Anwendung der Bedingungen zukommt, bewogen werden, die Bestimmungen günstig auszulegen. За определённую мзду мелкие чиновники, у которых есть значительные полномочия в выборе применяемого условия, могут согласиться истолковать вопрос благоприятным образом.
Für alle drei Länder ist der Augenblick günstig, um eine Nordamerikanische Kommission ins Leben zu rufen, die sich der erforderlichen Grundlagen zur Schaffung einer Nordamerikanischen Gemeinschaft annimmt. Три североамериканских государства сегодня находятся в благоприятной ситуации для создания Североамериканской Комиссии, которая занималась бы делами Североамериканского Сообщества.
Das US-Schatzamt unter Robert Rubin und Larry Summers hatte keine Angst, dem IWF zu folgen und auf Mexiko, Thailand, Korea, und Brasilien zu setzen, als sie glaubten, daß die Chancen günstig standen. Министерство финансов США при Роберте Рубине и Лэрри Саммерсе не боялось присоединиться к МВФ и оказать крупную финансовую помощь Мексике, Таиланду, Корее и Бразилии, когда, по их мнению, ситуация была благоприятной для таких действий.
Obwohl es immer riskant ist, im "ökonomischen Kaffeesatz" zu lesen, gibt es Anzeichen dafür, das wir uns mitten im Übergang zu einem neuen System befinden, in dem die Spielregeln für Strategien, die sich auf Exporte stützen, bei weitem nicht so günstig sein werden. Хотя гадание на кофейной гуще экономики всегда рискованно, существуют признаки того, что мы находимся на пике перехода к новому режиму, при котором правила игры будут далеко не столь благоприятными для стратегий роста, основанных на экспорте.
Für Länder wie Mexiko, Brasilien, die Türkei, Argentinien, Korea, Malaysia und Thailand, hat der Rekord der Neunzigerjahre gezeigt, dass Zinsspannen größer werden und Kapitalflüsse sich bemerkenswert schnell umkehren können, ungeachtet dessen, wie günstig IWF-Vertreter und Analysen von großen Banken die Politik eines Landes bewerten. В таких странах, как Мексика, Бразилия, Турция, Аргентина, Корея, Малайзия и Таиланд, опыт 1990-х годов показывает, что различие между процентными ставками, по которым банки получают средства и по которым выдают их заемщикам, может увеличиться и потоки капитала изменить направление в поразительно короткие сроки, независимо от того, насколько благоприятно сотрудники МВФ и крупные банки оценивают экономическую и финансовую политику этих стран.
Diese vergleichsweise freundliche Situation spiegelt Kolumbiens relative günstige makroökonomischen Bedingungen wider. Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor. Регулярные физические упражнения вызывают ряд благоприятных изменений в организме.
Zuwarten und auf günstigere Bedingungen hoffen, könnte leicht nach hinten losgehen. Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
Ein Programm mit einem günstigeren Kosten-Nutzen-Verhältnis ist schwer vorstellbar. Сложно представить себе другую схему, где бы отношение издержек и выгоды было настолько благоприятным.
Würden Sie uns bitte Ihren günstigsten Preis und Ihre Zahlungsbedingungen mitteilen Не могли бы Вы сообщить нам самую благоприятную цену и Ваши условия платежа
Hoffentlich werden unsere günstigen Preise Sie veranlassen, uns den Auftrag zu erteilen Надеемся, что наши благоприятные цены дадут Вам повод, передать нам заказ
Gerettet wurde Argentinien in den letzten zehn Jahren durch äußerst günstige externe Umstände: Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Ein Durchbruch ist unwahrscheinlich, doch das Ergebnis könnte günstiger ausfallen als viele erwarten. Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.