Exemplos de uso de "ganze Reihe" em alemão com tradução "целый ряд"
Wir haben eine ganze Reihe von Herausforderungen mit dieser Arbeit.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Und sie bietet wirklich interessante Möglichkeiten, um eine ganze Reihe von Aktionen in der Zukunft zu organisieren.
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Wir können Öl in eine Vielzahl von Materialien verwandeln, in Medizin, moderne Kleidung, Laptops, eine ganze Reihe verschiedener Dinge.
Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
Was wir gefunden haben ist eine ganze Reihe von neuen Viren in diesen Individuen, inklusive neuer Viren der selben Gruppe wie HIV, also brandneue Retroviren.
Мы нашли целый ряд новых вирусов у этих людей, включая новые разновидности вирусов такой группы, как ВИЧ, то есть, совершенно новёхонькие ретровирусы.
Dann beginnen sie damit, Arbeitsgruppen zu bilden, die sich unterschiedlichen Aspekten widmen und daraus entwickeln sie eine ganze Reihe an Projekten, die dann vom Transition-Projekt selbst unterstützt und ermöglicht werden.
Затем они организуют рабочие группы для изучения различных аспектов, и отсюда рождается целый ряд проектов, поддержку в осуществлении которых оказывает уже само движение "Переходный период".
Stellen Sie sich vor, eine ganze Reihe von Regierungen mit einem Verantwortungsniveau ähnlich dem der Bush-Administration würde von nun an bis ans Ende aller Zeiten die Geschicke der Finanzpolitik bestimmen.
Представьте себе целый ряд безответственных администраций наподобие администрации Буша, проводящих финансово-бюджетную политику на протяжении длительного периода времени.
Dieser Mann ist wichtig wegen einer ganzen Reihe von Gründen.
Этот человек имеет большое значение по целому ряду причин.
Dieser eine Tag intensiver Autonomie hat zu einer ganzen Reihe an Software-Fehlerbehebungen geführt, die es vielleicht niemals gegeben hätte.
Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть.
Das Ergebnis ist die Auflistung einer ganzen Reihe von "post-utopischen" Werten, die eine stärkere Betonung der Freiheit des Individuums und seiner persönlichen Verantwortung mit einschließt.
Результатом является целый ряд "постутопических" ценностей, среди которых особенное значение имеют индивидуальная свобода и личная ответственность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie