Exemplos de uso de "gebrüstet" em alemão
ROM - Weltweit haben sich Politiker damit gebrüstet, das Millenium-Entwicklungsziel der Halbierung des Anteils der Menschen, die 1990 unter der Armutsgrenze lebten, bereits 2010 erreicht zu haben - deutlich vor 2015, dem ursprünglichen Ziel.
РИМ - Мировые лидеры уже в 2010 году хвастались кажущимся очевидным на тот момент успехом в достижении - задолго до наступления 2015 года - Цели развития тысячелетия по сокращению вдвое доли людей, живущих за чертой бедности по сравнению с уровнем 1990 года.
Mit einer EU-Marke können sich da der Pardubicer Lebkuchen oder die Hořicer Rollen brüsten.
Также товарным знаком ЕС могут гордиться пардубицкий пряник и горжицкие трубочки.
Länder Nordeuropas, insbesondere Deutschland und die Niederlande, brüsteten sich mit ihrem traditionell geringen Verhältnis zwischen Staatsverschuldung und BIP und den verhältnismäßig niedrigen Zinssätzen.
Страны Северной Европы - в особенности Германия и Голландия - всегда гордились тем, что они традиционно поддерживали на умеренном уровне соотношение государственный долг/ВВП и процентные ставки.
Länder Nordeuropas, insbesondere Deutschland und die Niederlande, brüsteten sich mit ihrem traditionell geringen Verhältnis zwischen Staatsverschuldung und BIP und den verhältnismäßig niedrigen Zinssätzen.
Страны Северной Европы - в особенности Германия и Голландия - всегда гордились тем, что они традиционно поддерживали на умеренном уровне соотношение государственный долг/ВВП и процентные ставки.
David Cameron brüstet sich mit einer erfolgreichen Kampagne, mit der erreicht wurde, dass 40% aller konservativen Kandidaten bei den Parlamentswahlen in Großbritannien Frauen sind.
Дэвид Камерон гордится собой за успешно проведенную кампанию за то, чтобы женщины составляли 40% от всех Консервативных парламентских кандидатов в Великобритании.
David Cameron brüstet sich mit einer erfolgreichen Kampagne, mit der erreicht wurde, dass 40% aller konservativen Kandidaten bei den Parlamentswahlen in Großbritannien Frauen sind.
Дэвид Камерон гордится собой за успешно проведенную кампанию за то, чтобы женщины составляли 40% от всех Консервативных парламентских кандидатов в Великобритании.
Seht mal her, wie die Holländer, die sich immer ihrer überlegenen Toleranz und ihres Liberalismus brüsten, feige in die Knie gehen, wenn sich ihre Prinzipien wirklich einmal auf dem Prüfstand befinden.
посмотрите, как даже голландцы, всегда гордившиеся своей терпимостью и либерализмом, повели себя как трусы, когда их принципы подверглись настоящей проверке.
Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte.
Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie