Exemplos de uso de "gefürchtete" em alemão com tradução "опасаться"
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Einige sperren sich dagegen und würden den Euro lieber steigen sehen, denn nachdem Zinserhöhungen vom Tisch sind, ist der starke Euro vielleicht die einzige Möglichkeit, gegen die von ihnen gefürchtete, beginnende Inflation anzukämpfen.
Другие же упорно не сдаются и были бы более чем рады стать свидетелями роста евро, т.к. при отсутствии возможности увеличивать процентные ставки, сильный евро может остаться единственным способом борьбы с зарождающейся инфляцией, которой они опасаются.
Er fürchtete Menems Beliebtheit in der Mitgliedschaft.
Он опасался популярности Менема среди рядовых членов.
China fürchtet eine Abhängigkeit von diesen Umschlaghäfen im Konfliktfall.
Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта.
Chiracs Zukunft liegt hinter ihm, deshalb fürchtet er Sarkozy.
На карту поставлено будущее господина Ширака, а потому он опасается Саркози.
Außerdem fürchtet Ägypten einen möglichen Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Alles deutet darauf hin, dass sie die Reformer bei weitem mehr fürchten.
Налицо все признаки того, что реформаторов она опасается намного больше.
Die Wissenschaft der Meme wird noch sehr verschmäht, sehr missverstanden und gefürchtet.
Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, ее неправильно понимают и даже опасаются.
Spanien und Zypern haben Probleme mit separatistischen Bestrebungen und fürchten jeden möglichen Präzedenzfall.
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента.
Das Regime in Damaskus fürchtet sich vor ähnlichen Unruhen, und das zu Recht.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
Das Regime in Damaskus fürchtet sich vor ähnlichen Unruhen, und das zu Recht.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
Sie hatten Angst um ihre Arbeitsplätze und fürchteten ihre vorzeitige Pensionierung mit Rentenkürzungen.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией.
Viele fürchten, dass die Qualität der Nationalmannschaften darunter leidet, dass ausländische Spieler verfügbar sind.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Doch genau davor fürchten sich die Familien der Opfer in Ciudad Neza am meisten.
Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад-Неса.
Doch genau davor fürchten sich die Familien der Opfer in Ciudad Neza am meisten.
Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад-Неса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie