Exemplos de uso de "geforderte" em alemão com tradução "требовать"
Traduções:
todos446
требовать183
поощрять71
стимулировать54
содействовать50
потребовать49
двигать18
добывать13
outras traduções8
US Präsident Obama tut sich schwer mit einer Entscheidung über die von seinen Militärs geforderte Truppenerhöhung.
Усталость от войны растет в Соединенных Штатах, где президенту Бараку Обаме трудно решить вопрос об увеличении войск по требованию его собственных генералов.
Von IWF und Weltbank geforderte strukturelle Anpassungsprogramme führten dazu, dass sich diese Länder zu Abladeplätzen für übersubventionierte Agrarüberschüsse und überteuerte und technisch überholte Industriegüter aus dem Westen entwickelten.
Программы структурного урегулирования, которые требуют МВФ и Всемирный Банк, в результате превращают эти страны в свалки для чрезмерно финансируемых западных сельскохозяйственных излишков и дорогостоящих и вышедших из употребления промышленных товаров.
Er forderte die Zwangsumsiedlung von Einwanderer-"Ghettos".
Он требовал принудительного перемещения иммигрантских "гетто".
Wir fordern Sie auf, in Zukunft sorgfältiger vorzugehen
Мы требуем более тщательной работы с Вашей стороны в будущем
Fordern Sie bitte die nötigen Weisungen vom Kunden an
Пожалуйста, требуйте от клиентов выполнение необходимых предписаний
Offizielle Vertreter der Kirche fordern eine weniger harte Strafe.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Vor allem ist unsere Wachsamkeit im Bereich der Menschenrechte gefordert.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности.
Die kriegsmüden Deutschen fingen an, die Abdankung des Kaisers zu fordern.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
Die Solidarität von Millionen Jemeniten im ganzen Land die dasselbe fordern.
Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного.
Monti fordert die Märkte zu Geduld und Italien zu Opferbereitschaft auf
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
Und sie forderten die Machthaber auf, von ihren hohen Rössern abzusteigen.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
Es ist wichtig, diese Bemühungen zu würdigen - und weitere Anstrengungen zu fordern.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Welcher Vers im Koran forderte, diese Menschen bei lebendigem Leib zu braten?
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
Sie forderten weiterhin die Bildung von Gewerkschaften in der Fast-Food-Branche.
Они также требовали, чтобы в сфере быстрого питания были созданы профсоюзные организации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie