Exemplos de uso de "gegenseitigem" em alemão com tradução "взаимный"

<>
Auf Eigeninteresse beruhende Indifferenz bedeutet jedoch nicht einen Mangel an gegenseitigem Interesse. Однако безразличие, вызванное соблюдением собственных интересов, не означает отсутствие взаимных интересов.
Eigeninteresse ist jedes Mal dann mit gegenseitigem Interesse verbunden, wenn etwa ein Verkäufer fragt: Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу:
Eine Ursache, die häufig für dieses schädliche Phänomen angeführt wird, ist der große Wert, den viele afrikanische Kulturen gegenseitigem Respekt beimessen. Одной причиной, которую часто предлагают в качестве объяснения этого разрушительного феномена, является акцент, который многие африканские культуры ставят на взаимное уважение.
"Man kann plausibel argumentieren, dass ein großer Anteil der wirtschaftlichen Rückständigkeit in der Welt durch den Mangel an gegenseitigem Vertrauen erklärt werden kann." "Можно легко доказать, что во многом экономическую отсталость в мире можно объяснить отсутствием взаимного доверия".
Wir müssen deshalb lernen, unsere Geschichte zu akzeptieren, insbesondere in der Ostseeregion, wo ein solcher Ansatz eine grundlegende Vorbedingung für den Aufbau von gegenseitigem Vertrauen und Zusammenarbeit ist. Поэтому мы должны примириться с историей, особенно в прибалтийском регионе, где такое мышление является основной предпосылкой установления взаимного доверия и сотрудничества.
Schließlich hat der israelische Ministerpräsident klar zu verstehen gegeben, dass er einem anhaltenden Konfliktmanagement im Sinne eines "Wirtschaftsfriedens" den Vorzug gibt vor weit reichenden, auf gegenseitigem Respekt und Zusammenarbeit basierenden politischen Prozessen. В конце концов, премьер-министр Израиля ясно дал понять, что он предпочитает продолжать регулировать конфликт в условиях "экономического мира", вместо проведения далеко идущих политических процессов, основанных на взаимном уважении и сотрудничестве.
Wir müssen uns gegenseitig helfen. Мы должны взаимно помогать.
Weil sich Inspiration gegenseitig befruchtet. Ведь вдохновение обогащает взаимно.
Diese beiden Trends verstärken sich gegenseitig: Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга:
Wenn die Strategie versagt, beginnen die gegenseitigen Schuldzuweisungen. Когда стратегия идет не по плану, появляются взаимные обвинения.
Beide haben deutliche Symbole ihrer gegenseitigen Zuneigung ausgetauscht: Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
Drittens verstärken makroökonomische Stabilität, Investitionen und Wachstum einander gegenseitig. В-третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.
Natürlich schließen sich Selbstvertrauen und Selbstzweifel nicht gegenseitig aus. Конечно, уверенность и самосомнение взаимно не исключают друг друга.
Also, diese gegenseitige Inspiration fördert Zusammenarbeit, Initiative und Kreativität. Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
Und natürlich hat die Bevölkerung ihre eigenen gegenseitigen Verpflichtungen. И, конечно, люди имеют взаимные обязательства.
Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen. Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Ohne gegenseitiges Vertrauen ist die wirtschaftliche Aktivität stark eingeschränkt. Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
- Nicht unbedingt, aber es geht hier um eine gegenseitige Annäherung. - Совсем необязательно, но это взаимное сближение.
Und die gegenseitige Abhängigkeit muss durch formelle, gemeinsame Verträge gefestigt werden. Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Gegenseitige Verdächtigungen und die Erinnerung an fürchterliche Massaker ruinierten Zusammenarbeit und Vertrauen. взаимные подозрения и воспоминания о междоусобной бойне свели на нет сотрудничество и доверие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.