Exemplos de uso de "gegründet" em alemão com tradução "основываться"
Traduções:
todos424
основывать144
основываться104
учреждать27
образовывать24
учрежденный11
базироваться1
outras traduções113
Diese Universität wurde 1843 gegründet.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet.
Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году.
Diese Universität wurde im Jahre 1843 gegründet.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
Wir besuchen Kibbutzim, die von Holocaust Überlebenden gegründet wurden.
Мы посещаем Кибуц, основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста.
Die DPP ist eine relativ junge Partei, die erst 1986 gegründet wurde.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г.
CONAIE, gegründet 1986, konzentrierte seine Arbeit ursprünglich auf kulturelle Rechte und Umverteilung von Land.
Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли.
RosUkrEnergo wurde in den letzten Monaten der Herrschaft des früheren Machthabers Leonid Kutschma gegründet.
Компания "РосУкрЭнерго" была основана в последние месяцы существования режима нашего бывшего правителя Леонида Кучмы.
Patriotismus hat sich zu allen Zeiten und überall auf der Welt auf solche Empfindungen gegründet.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях.
"Wir investieren grundsätzlich nicht in Unternehmen, die von Eheleuten gegründet wurden, wegen dem zusätzlichen Fehlschlagrisiko.
"Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска.
Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können.
ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Sie wurde im Jahr 1229 gegründet, doch nicht für die Lehre, sondern für den Kampf gegen Ketzer.
Он был основан в 1229 году, но не для учебы, а для борьбы с еретиками.
Aber die Bank, die 1942 als "Institut für religiöse Werke" gegründet wurde, ist nicht sehr im Katholizismus verwurzelt.
Но данный банк, известный как Институт религиозных дел, основанный в 1942 году, не имеет глубоких корней в католичестве.
Tatsächlich wurde Al-Dschasira erst gegründet, nachdem die BBC ihren arabischen Sender unter dem Druck aus Saudi Arabien schloss.
Фактически, "Аль-Джазира" была основана только после того, как Би-Би-Си закрыла телеканал на арабском языке под давлением со стороны Саудовской Аравии.
Die 1998 gegründet Europäische Zentralbank hat die Aufgabe, die neue Währung so zu verwalten, dass die Preisstabilität gewährleistet ist.
Европейский Центробанк, основанный в 1998 году, имеет мандат на управление новой валютой для поддержания ценовой стабильности.
eine ständig wachsende Unzufriedenheit mit dem demokratischen (wenn auch unvollkommenen) Staat, der im Gefolge von Ceausescus Sturz gegründet worden war.
возрастает недовольство демократическим (хотя и не вполне) государством, основанном после падения Чаушеску.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie