Exemplos de uso de "gelangte" em alemão com tradução "попадать"

<>
Und dies war ein Weg wie Musik dorthin gelangte. а это - тем средством, благодаря которому она сюда попадала.
Sie gelangen in die Nahrungskette. ПХБ попадают в пищевую цепочку.
Zum Nordpol zu gelangen ist nicht einfach. Попасть на северный полюс непросто.
Andererseits gelangt Licht immer noch ins Auge. С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Dadurch gelangt weniger CO2 in die Atmosphäre. Таким образом, меньше CO2 попадает в атмосферу.
Sie halfen ihm dabei, nach Kanada zu gelangen. Они помогли ему попасть в Канаду.
Solche Dinge gelangen in unsere Nahrungskette wegen dieser Blüten. Вирусы попадают в нашу пищевую цепочку из-за скоплений ядовитых веществ.
Das Auge ist immer noch transparent und Licht gelangt hinein. Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
Gibt es irgendwelche anderen Lichtstrahlen, die an das Auge gelangen könnten? Существуют ли еще какие-то лучи света, которые могут попасть в этот же глаз?
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt. остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
Solche Behauptungen gelangen in die Schlagzeilen und beeinflussen dann Initiativen zur Sozialpolitik. Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики.
Wenn ein Licht-Kegel an mein Auge gelangt, was sehe ich dann? Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
Wie viel CO2 gelangt wohl in die Atmosphäre, wenn nichts dagegen unternommen wird? Насколько много углекислого газа может попасть в атмосферу, если с этим никак не бороться?
Wenn nukleares Material in die Hände von Terroristen gelangt, könnte beispielsweise ein Krieg ausbrechen. Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
Das Nebelwasser läuft an den Seiten entlang und gelangt in den Mund des Tiers. А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа.
Erst als diese Technologie in die Hände von jugendlichen Verbrauchern gelang, erfanden sie den Nutzen. только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
Dieses Material kann nur in die Tiefsee gelangen, wenn es von einem Gletscher dorthin getragen wird. Эти материалы мы нашли в толще дна, и они могли попасть сюда только с ледником.
Es ist nicht so, dass ein paar Bakterien in Sie gelangen und dann beginnen Gifte freizusetzen. Это не то, чтобы пара бактерий попадает внутрь вас и начинают выделять токсины, -
Aber wenn er isst, öffnet sich sein Darm im Grunde genommen und Stuhl gelangt in seinen Bauch. дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
In diesem Fall, ein Parasit der in eine Maus gelangt und in den Magen einer Katze gelangen muss. В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.