Exemplos de uso de "geliebt" em alemão com tradução "любимый"
Sie leben inmitten der Großfamilie, werden geliebt, umsorgt und sind glücklich.
Они живут в большой семье, любимы, окружены заботой и счастливы.
Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden.
Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.
Er wuchs ohne Vater und Mutter auf, weder vom Onkel noch von der Tante geliebt.
Он рос без отца и матери, не любимый ни дядей, ни тётей.
Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.
Лучше быть ненавидимым за то, чем ты являешься, чем быть любимым за то, чем ты не являешься.
"Alle Eingeladenen fühlten sich wichtig und geliebt", erinnert sich das "Top-Modell", das ihre Laufbahn bei der Woche der Haute Couture 1995 in Paris begann.
"Каждому из гостей Валентино давал почувствовать себя важным и любимым", - вспоминает "топ-модель", работа которой с модельером началась в 1995 году во время Недели высокой моды в Париже.
Sie werden sich so geliebt und anerkannt fühlen wie nie zuvor und werden wieder Kontakt zu Freunden und Bekannten bekommen, von denen Sie schon seit Jahren nichts mehr gehört haben.
Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались.
Menschen haben ihre Geliebten umgebracht im Glauben, dass Sie einen Betrüger ermordeten.
Люди убивали своих любимых, веря, что они убивают обманщика.
Doch alles wurde besser, als der "geliebte Vater" Heydar Aliyew das Ruder übernahm.
Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля.
Und tatsächlich gibt es einen florierenden Markt für teilweise gegessenes Essen von geliebten Menschen.
На самом деле, существует цветущий рынок частично съеденной пищи любимых людей.
Ich habe nicht die Haut meines geliebten Fisches erwähnt, die köstlich war, und ich mag keine Fischhaut.
Я не упоминал кожу моей любимой рыбы, которая была восхитительна, хотя вообще я не люблю рыбью кожу.
Thailands allseits geliebter und geachteter König hat öffentlich nicht Position zur Besetzung der Flughäfen oder einer anderen öffentlichen Demonstration bezogen.
Всеми любимый и уважаемый король Таиланда не выступил с общественным заявлением по поводу оккупации аэропортов и любых других недавних демонстраций народа.
Der lustlose, abwesende und glanzlose Redner der ersten Debatte war verschwunden und die beeindruckende, geliebte Gestalt aus dem siegreichen Wahlkampf 2008 war zurück.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
"Larry war zurück in seiner geliebten Geburtsstadt Dallas, wo er nochmals die ikonische Rolle spielte, die ihm am meisten gefiel", sagte die Familie.
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie