Exemplos de uso de "gelten" em alemão

<>
Ein neuer Ankläger fachte die Untersuchung wieder an, griff die Anklagepunkte erneut auf und scheute nun davor zurück, den Einspruch wegen Unzurechnungsfähigkeit gelten zu lassen. Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
Bei diesen Modernisierungsbestrebungen genießen Akademiker aus den angewandten Wissenschaften enormes Ansehen, gelten sie doch als diejenigen, die den muslimischen Ländern dabei helfen, gegenüber dem Westen aufzuholen. В связи с этим профессионалы в сфере прикладной науки, являясь людьми, которые способны помочь мусульманским странам догнать Запад, пользовались огромным авторитетом.
Wir können auch gelten lassen, dass es sich bei al-Zawahiri zweifellos um einen gefährlichen Feind handelt, der immer noch in einer Terrorbewegung aktiv ist, und dass er ein legitimes militärisches Ziel darstellt. Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Seit Haiti gelten andere Spielregeln. События на Гаити стали поворотными в истории.
Verschwörungstheorien gelten als vulgär und intellektuell anspruchslos. Теории заговора рассматриваются как вульгарные и невзыскательные.
Viele diese Lügen gelten aber als Notlügen. Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение.
Toleranz und religiöse Freiheit müssen beiderseits gelten. Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
Gleichzeitig sollten für Sonnenstudios bestimmte Regularien gelten. В то же время салоны солярия необходимо регламентировать.
Dasselbe Ziel sollte für China und Japan gelten. Подобные отношения должны стать целью для Китая и Японии.
Wird dies auch für Amerikas nächsten Präsidenten gelten? Будет ли это верно в отношении следующего президента Америки?
Eine Richtlinie muss dabei für alle Länder gelten: Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Danach gelten die jeweiligen Listenpreise am Tag des Abrufes Затем являются действительными соответствующие цены по прейскуранту на день запроса
Eine gleiche Herangehensweise sollte auch für die Steuerpolitik gelten. Тот же подход должен работать в отношении финансово-бюджетной политики.
Dies sollte auch für das Erteilen politischer Ratschläge gelten. Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften, die auf unserem Werksgelände gelten Обратите, пожалуйста, внимание на меры безопасности, которые существуют на территории нашего завода
Gleiches dürfte gelten, wenn eine Insolvenz von wichtigen Unternehmenssektoren droht. То же самое, вероятно, справедливо и в случае возникновения угрозы неплатёжеспособности ключевых секторов бизнеса.
Vielmehr sollte er für alle von Ratingagenturen bewertete Produkte gelten. Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
Die Regel sollte sowohl für Schuldner- als auch für Geberländer gelten. Данное правило должно применяться как к странам-должникам, так и к странам-кредиторам.
Wenn also Eventualitäten für sie gelten, dann für uns erst recht. Но если обстоятельства влияют на них, то тем более они влияют на нас.
Aber trotz dieser erstaunlichen Langlebigkeit gelten sie heute als stark bedroht. Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.