Exemplos de uso de "geschmack" em alemão
Es sind Geschmack, Belohnung und Energie.
Давайте рассмотрим вкусовые ощущения, поощрение и энергию.
Für meinen Geschmack geschehen die politischen Änderungen zu langsam, zu graduell.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно.
Ich denke, dieser Ansatz kann den unterschiedlichen Kunstgeschmack der Menschen erklären.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве.
Dieser hatte zwar keinen Schulabschluss, war aber mit dem Publikumsgeschmack bestens vertraut.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей.
Und so nehme ich an sind schlussendlich auch die USA auf den Geschmack gekommen.
Я полагаю, США в конце концов тоже начали это запрашивать.
Die Sicherheitsstrukturen haben Geschmack an dieser Art von Arbeit entwickelt und begrüßen die neuen Verantwortlichkeiten.
Структуры безопасности потянуло к этому виду работы, и они приветствовали свои новые обязанности.
Alle sind, um Frank Sinatra zu zitieren, "my kind of town" - Städte nach meinem Geschmack.
Всё это позаимствовано из творчества Франка Синатры "мой город".
Ich bekam einen Geschmack davon, als ich bei einer hoch angesehenen kulturellen Fernsehsendung zu Gast war.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
Und obwohl das immer noch gruselig ist, hat das einen Vorteil, wenn der eigene Geschmack aufgezeichnet wird.
И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются.
Im siebten Schwangerschaftsmonat sind die Geschmacksknospen des Fötus vollständig entwickelt, und die Geruchsempfänger zum Riechen sind funktionsfähig.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
Dort sitzen unsere Sinne, unsere besonderen Sinne, unsere Sehkraft, unser Sprechvermögen, unser Hören, unser Geschmackssinn, unser Fühlen.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
Geschmack sowohl für die natürliche Schönheit, als auch für die Künste wird kulturübergreifend weitergegeben mit großer Leichtigkeit.
Однако любовь к прекрасному, как в природе, так и в искусстве не знает культурных преград.
Im Januar 2011 stürzte sie die Regierung unter Saad Hariri und installierte eine mehr nach ihrem eigenen Geschmack.
В январе 2011 года она свергла правительство Саада Харири и установила другое, по своему усмотрению.
So dass sie ihrem üblichen Geschmack den Rücken kehren und nach etwas höherem in der Senf-Hierarchie streben.
Заставить их отвернуться от того, что они думали, им нравится, и потянуться к чему-то, что выше в горчичной иерархии.
Wir mögen keinen bitteren Geschmack, wir mögen keine lauten Geräusche, wir mögen keine heißen Temperaturen, keine kalten Temperaturen.
Мы не любим горькое, мы не любим громкие звуки, мы не любим жару и холод.
Ob ein Redakteur Karikaturen veröffentlicht, die gläubige Muslime (oder aber auch Christen) beleidigen, ist eine Meinungsfrage, ja fast eine Geschmacksfrage.
Оскорбляют ли карикатуры, одобренные редактором, религиозные чувства верующих в Магомета (или в Христа, если на то пошло) - это вопрос личного суждения, а может и вкуса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie