Exemplos de uso de "geschult" em alemão com tradução "обучать"
Die Mentorinnen werden jedes Jahr neu ausgebildet und geschult.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Und die investigativ tätigen Bürger sollten in grundlegenden Aspekten des Journalismus geschult werden:
Гражданские следователи должны быть обучены основам журналистики:
Diese Frauen sind Nachfahren von polynesischen Navigatoren, die auf die alte Art geschult wurden von ihren Ältesten.
Эти женщины - потомки полинезийских мореплавателей, которых когда-то давно обучали их старейшины.
In der Zwischenzeit wurden die Zentralbanker der Welt so geschult, dass sie sich ausschließlich auf die Inflation konzentrieren.
Тем временем, центральные банкиры мира были обучены сосредотачиваться исключительно на инфляции.
Die Stimme ist ein Instrument, das jeder spielen kann, aber wer von uns ist im Umgang mit der Stimme geschult?
Голос - это инструмент, на котором мы все играем, но даже сейчас многие ли из нас обучены пользоваться голосом?
Das Expertengremium fordert darüber hinaus, dass Fachleute des Gesundheitswesens in der Aufgabe geschult werden sollten, ein Absetzen der Mittel am Lebensende zu respektieren, und dies ohne strafrechtliche Verfolgung fürchten zu müssen.
Комитет экспертов также требует, чтобы специалистов в области здравоохранения обучали в духе уважения к отказу от медицинского ухода в конце жизни без страха уголовного преследования.
Dies passiert bereits in gewisser Weise durch die Klein- und Kleinstbetriebe in Ländern wie China, Ghana, Indien und Nigeria, die schlecht ausgerüstete Handwerker beschäftigen, die nicht ausreichend geschult sind, um gefährliche Vorgänge zu vermeiden, die die Umwelt beschädigen und ein Krankheitsrisiko für sie und ihre Nachbarn darstellen.
В некотором смысле, это уже происходит через кустарную промышленность в таких странах, как Китай, Гана, Индия и Нигерия, которые нанимают ремесленников с плохим оборудованием и недостаточно обученных, чтобы избежать вредных процессов, загрязняющих окружающую среду и вызывающих заболевания у самих себя и соседей.
Lernen kann auch im Klassenzimmer stattfinden, ob durch Fallstudien, historische und analytische Ansätze oder erfahrungsorientierten Unterricht, in dem Situationen simuliert werden, im Rahmen derer die Lernenden darin geschult werden, ihr Selbstbewusstsein zu steigern, zwischen ihren Aufgaben und ihrer Person zu unterscheiden und sich selbst als Stimmungsbarometer für das Verständnis einer größeren Gruppe zu nutzen.
Обучение также может происходить в классе с помощью конкретных примеров, исторических и аналитических подходов или с помощью экспериментального обучения, создающего ситуации, которые учат учащихся повысить самосознание, провести различие между своими ролями и личностями и использовать свои личности в качестве барометра для понимания большой группы.
Sie benötigen Anstrengungen, Schulen zu unterstützen.
Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
70 von ihnen besuchen eine weiterführende Schule.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению.
Er sprach darüber wie wir Kinder erziehen sollten und dass Schule Kreativität zerstört.
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество.
Sie haben 66 Schulen, zumeist Mittelstufen, einige Oberstufen und dort passiert gute Lehre.
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение.
Vor Installation unserer Maschinen müssen wir noch unbedingt einige Ihrer Mitarbeiter schulen und einweisen
Прежде чем начать инсталляцию нашего оборудования мы должны в обязательном порядке обучить некоторых из Ваших сотрудников
Diese Mittel werden für Schulen, Lehrer, Lehrausbildung, Materialien und Gerät, Verwaltung und Bewertung benötigt.
Эти средства необходимы для содержания школ, учителей, расходов на их обучение, материалы и оборудование, администрирование и инспекции.
Aber ich sollte die Schule verlassen, denn meine arme Mutter konnte Ausbildung nicht weiter bezahlen.
Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение, я был на грани того, чтобы бросить школу.
Er besteht außerdem darauf, dass an den örtlichen Schulen die Sprache der FraFra unterrichtet wird.
Он также настаивает на том, чтобы в местных школах детей обучали языку фрафра.
Ausbildungsprogramm für ältere Geschwister, so dass die jüngeren nicht davon abgehalten werden, zur Schule zu kommen.
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу.
Sie ist an einem Ort, wo sie kein Geld auftreiben kann, um zur Schule zu gehen.
Она живёт в местности, где не может найти деньги на обучение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie