Exemplos de uso de "gewalttätige" em alemão

<>
Traduções: todos71 насильственный30 outras traduções41
Der Terrorismus ist eine gewalttätige Version eines "agilen virtuellen Unternehmens." Терроризм является агрессивной версией "гибкого виртуального предприятия".
Alle diese Staaten sind in Gefahr, in gewalttätige Konflikte zu schlittern. Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов.
Gewalttätige Reaktionen auf unbequeme Ansichten sind niemals gerechtfertigt und können nicht akzeptiert werden. Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем.
Ebenso wenig lassen sich gewalttätige Zusammenstöße zwischen Anhängern und Gegnern von Chávez ausschließen. Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса.
Für sie spielen Nationen, Länder, Grenzen noch eine große Rolle, oftmals eine gewalttätige. Для них народы, страны, границы до сих пор имеют огромное значение, и, зачастую, жестокое.
Die radikale und gewalttätige Linke in Europa heute hat diese Zonen des gesellschaftlichen Ausschlusses aufgegeben. Радикалы, оставшиеся сегодня в Европе, покинули эти зоны социальной изоляции.
Durch massive Waffenverkäufe westlicher Regierungen an Entwicklungsländer werden gewalttätige Konflikte genährt und ihre Auswirkungen verschlimmert. Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам.
Paradoxerweise bieten die heutigen globalen Veränderungen das Potenzial für sowohl friedliches Zusammenleben als auch für gewalttätige Konflikte. Как ни парадоксально, но сегодня глобальные изменения и вызовы создают возможности как для мирного сосуществования, так и для конфликтов.
Der Kommandant erzählte mir, dass eine Frau eine potentiell gewalttätige Situation viel besser entschärfen kann als ein Mann. Командир рассказал мне, что женщина может определить потенциально опасную ситуацию намного лучше, чем мужчина.
Gewalttätige Ausschreitungen von Einwanderern und ethnischen Minderheiten haben ebenso in anderen Ländern stattgefunden, von London bis Los Angeles. Мощные массовые беспорядки, устроенные иммигрантами и этническими меньшинствами, также прошли в других странах от Лондона до Лос-Анджелеса.
Zum Schluss entschuldigte er sich für seine gewalttätige Vergangenheit und verpflichtete sich, seine 2000 Mann starke Privatarmee zu entwaffnen. В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию.
"Wir müssen beginnen, indem wir die harte Wirklichkeit anerkennen, dass wir zu unseren Lebzeiten gewalttätige Konflikte nicht ausrotten werden. "Мы должны начать с того, чтобы признать суровую правду - мы не сможем исключить конфликты с применением военной силы во время нашей жизни.
Doch die Art und Weise, in der die Ältesten eine gewalttätige Lösung vermieden, ist ein bewundernswertes Beispiel guter Regierungsführung. Но сам факт того, как старейшинам удалось предотвратить кровопролитие, является замечательным примером хорошего руководства.
Wir sollten sorgfältig zwischen den verschiedenen Arten des Islam unterscheiden und nicht gewalttätige revolutionäre Bewegungen mit der religiösen Orthodoxie verwechseln. Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
Zivilgesellschaftliche Gruppen berichten über die Inhaftierung von Oppositionskandidaten, die Manipulierung der Nahrungsmittelversorgung für politische Zwecke und gewalttätige Vorfälle zur Einschüchterung der Wähler. Общественные группы говорят об арестах оппозиционных кандидатов на выборах, манипуляциях с поставками продовольствия в политических целях и случаях насилия для запугивания избирателей.
Wenn diese Führer ihre gewalttätige Vergangenheit hinter sich lassen und praktische Schritte zur Befriedung der Region ergreifen konnten, warum nicht die Hamas? Если эти лидеры смогли отречься от собственного исполненного насилием прошлого и сделать практические шаги к достижению мира в регионе, что мешает "Хамас"?
Gewalttätige muslimische Bürgerwehren, die mit ihrer fundamentalistischen Propaganda die Anhänger des heiligen Krieges mobilisieren, sind eines der auffälligsten Phänomene im indonesischen Islam. Появление агрессивных мусульманских "групп бдительности", призывающих к джихаду и мобилизующих своих последователей для войны с неверными - одно из самых заметных новых явлений в индонезийском исламе.
Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger. Но в то время, как они преследуют и отстреливают воинствующих экстремистов в собственной стране, они потихоньку затягивают петлю на шее тех, кто стремится к умеренным реформам.
Diese Erfahrung ist bereichernd und verleiht mir große Hoffnung, dass sich globale Probleme wie Armut, Umweltbedrohungen und gewalttätige Konflikte letztendlich erfolgreich lösen lassen werden. Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
Gewalttätige Anschläge haben eine große Massenflucht ausgelöst, die die Existenz von Christen, Jesiden und Mandäern bedroht, die seit Hunderten von Jahren im Irak leben. Направленное против них насилие привело к массовому исходу, ставя под угрозу существование христианских, езидских и мандейских общин, живших на территории Ирака сотни лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.