Exemplos de uso de "härter" em alemão com tradução "жесткий"

<>
Falls eine diplomatische Lösung scheitern sollte, werden sie eher härter reagieren. Если не будет найдено дипломатического решения, то они, вероятнее всего, будут действовать жестче.
London hat bereits einen Ansatz umgesetzt, der härter ist als in den meisten anderen Finanzzentren. Лондон и так уже применил подход, являющийся более жестким, чем подходы большинства других финансовых центров.
Der Obama, der sich in der zweiten - und dritten - Debatte zeigte, war härter, eisiger, trauriger und düsterer. Обама, появившийся во втором туре дебатов - и в третьем - был жестче, хладнокровнее, грустнее и мрачнее.
Während sich den Bürgern und Unternehmen Europas gewaltige Chancen eröffnet haben, war der globale Konkurrenzkampf um Handel und Investitionen nie härter. В то время как перед гражданами и компаниями Европы открылись огромные новые возможности, глобальная конкуренция в торговле и инвестициях стали как никогда более жесткими.
Unter diesen Umständen könnten Krisen noch einschneidender und die Anpassungen noch härter ausfallen - wie dies bei der letzten Weltwährung, dem Goldstandard, der Fall war. При таких обстоятельствах, кризисы становились бы все масштабнее, а регуляторы все более жесткими, как это произошло с последней международной валютой - золотым стандартом.
Und sagen Sie nicht, es ist von den Kerlen und den Trainern und den Vätern, weil die Frauen in meinem Leben sind da härter gegen mich, als jeder andere." И не говорите мне, что это делают мужчины и тренера и папы, потому что самое жёсткое отношение в моей жизни я испытываю от моих женщин".
Diese Matratze ist sehr hart. Этот матрас очень жесткий.
Die harte Linie der Türkei Жесткая Турция
Wir greifen nicht hart genug durch. Мы не достаточно жестки.
Die unvermeidliche harte Landung der Weltwirtschaft Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
Harte Linie bei den Wahlen im Iran "Жесткий" выбор Ирана
Das war eine harte und unpopuläre Entscheidung. Это были жесткие и непопулярные меры.
Diese Szenarien einer "harten Landung" sind Extrempositionen. Эти сценарии "жесткой посадки" являются крайностью.
Aber der hauptsächliche Grund sind härtere Gerichtsurteile. Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами.
Das ist ein altmodischer, harter, mutiger, physischer Stunt. Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
Doch sind die Finanzmärkte ein harter und launischer Zuchtmeister. Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig. И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Letztlich wird China, voraussichtlich nach 2013, eine harte Landung erleben. В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка".
Harte Entscheidungen wurden getroffen, die nicht zuletzt den Energiesektor betrafen. Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора.
Es bedurfte harter militärischer Macht, um diese Verbindung zu kappen. Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.