Exemplos de uso de "häuten" em alemão
Unser Team der UCSC hat Seeelefanten mit Marken versehen, die auf ihren Köpfen festgeklebt sind, und abgehen, wenn sie sich häuten.
Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
Aber eines der angenehmen Dinge, ein Gliederfüßer zu sein ist, dass man sich häuten muss.
Но быть членистоногим очень удобно, потому что тебе приходится регулярно линять.
Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem.
И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Was ich entwickelte, war eine Reihe von zweiter Haut, welche im wesentlichen über die Aluminiumhülle gleitete.
Решение, к которому я пришёл это набор оболочек, которые, по сути, нависают над алюминием корпуса.
Aber eines der angenehmen Dinge, ein Gliederfüßer zu sein ist, dass man sich häuten muss.
Но быть членистоногим очень удобно, потому что тебе приходится регулярно линять.
Als Arzt wusste Abbott, dass die Schmerzen vom Brustfell, der Haut um seine Lungen herum herrührten.
Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких.
Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem.
И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Er litt an Mesotheliom, einem unheilbaren Krebs, der das Brustfell, also die die Lungen überziehende Haut angreift.
Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких.
Du denkst wohl nur daran, wie du deine eigene Haut retten kannst?
Ты думаешь только как сберечь свою шкуру?
In ihrer Haut, oder ihrem Rand, hat es kleine Proteine die tatsächlich Licht in Strom umwandeln können.
В его мембране или оболочке есть белки, которые преобразуют свет в электричество.
Die Haut ist aus durchsichtigem Nýlongewebe, damit eine Lichtdesignerin das Pferd verschwinden lassen könnte.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла,
Sobald die Asbestnadeln das Lungengewebe erreichen, sagt Treasure, "werden sie von dem Atemvorgang an den Rand gedrückt, wo die Haut ist.
Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка.
Die momentane Hexenjagd - bei der Politiker, Aufsichtsbehörden und selbst das Weiße Haus versuchen, ihre politische Haut zu retten - ist tatsächlich von essenzieller Bedeutung.
Идущая в настоящая время "охота на ведьм", во время которой политики, чиновники из органов контроля и даже Белого Дома стараются спасти свою политическую шкуру, действительно, необходима.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie