Exemplos de uso de "höflicher" em alemão com tradução "вежливый"
Möglicherweise liegt es nicht in deiner Natur, aber mache zumindest den Versuch, ein wenig höflicher zu sein.
Возможно, тебе это не свойственно, но по крайней мере постарайся быть чуточку вежливым.
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.
Das Gesuch wäre in sehr höflicher Tonart gehalten, aber auch eine offizielle und öffentliche Form der Kommunikation, statt der üblichen Geheimdiplomatie hinter den Kulissen.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
Sie sind sehr höflich und sie sind nicht so vorschnell.
Они очень вежливы и сближаются очень медленно.
"Serienblasenerzeuger" ist noch das höflichste, was ich zu hören bekam.
"серийный надуватель экономических пузырей" - это самое вежливое высказывание в его адрес, которое я слышал.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Die Stimme am anderen Ende der Telefonleitung war ruhig, gebildet, sogar höflich.
Голос на другом конце телефона был спокойным, речь выдавала человека образованного, даже вежливого.
Als Antwort gab er mir eine noch höflichere Version der selben Erklärung.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение:
Ban nickt stets höflich zustimmend mit dem Kopf, ohne eine klare Leitlinie vorzugeben.
Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний.
Und manchmal müssen wir sogar, auf Veranstaltungen wie dieser, höflich gebeten werden unsere Handys auszuschalten.
И нас даже иногда просят, очень вежливо, выключить мобильный телефон на подобных мероприятиях
Das Rätsel ist also, warum Bestechungen, höfliche Anfragen, Ersuche und Drohungen so oft verschleiert werden?
Так вот вопрос в том, почему взятки, вежливые просьбы, соблазнения и угрозы не выражаются напрямую.
Kubas Dissidenten werden natürlich gut auf westliche Cocktailparties und höflichen Smalltalk auf Empfängen verzichten können.
Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах.
Aber sicher können zwei große alte Kulturen einen Weg finden, um "herzliche, offene, höfliche, maßvolle und respektvolle."
Но, конечно, две великие и древние цивилизации могут найти свой путь к разновидности "радушных, искренних, вежливых, сдержанных, почтительных.
Unter diesen Umständen kann man Mitchells bisherige Arbeit, wenn man höflich und realistisch sein will, nur als Fehlschlag bezeichnen.
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie