Exemplos de uso de "halben" em alemão

<>
Die diesjährige Staatsverschuldung wird sich einer halben Billion Dollar nähern; Дефицит этого года составит около полу триллиона долларов;
Der Internationale Währungsfonds schätzt, dass diese Form der Mehrwertsteuer zwischen einem halben und einem Prozentpunkt vom BIP an Einnahmen einbringen könnte. Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
Die andere Alternative würde acht halb ständige Mitglieder schaffen, deren Sitze alle vier Jahre zu erneuern wären, sowie ein zusätzliches für eine Dauer von zwei Jahren gewähltes Mitglied. Другая альтернатива - создание восьми полу-постоянных членов с возобновляемыми четырехлетними сроками и одного дополнительного члена, выбираемого на двухлетний срок.
Nach einem halben Jahrhundert der diktatorischen Zerrüttung wurde die Demokratie wiedereingeführt. Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
er ist nämlich vor einem halben Jahr umgezogen Он ведь уже полгода назад переехал.
Du hättest vor einer halben Stunde beginnen müssen. Ты должен был начать полчаса назад.
Und innerhalb eines halben Tages gab es Spendenseiten. Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований.
Sie leben und wachsen seit einer halben Million Jahren. Она на самом деле живёт и растёт на протяжении полумиллиона лет.
Unten rechts sehen Sie einen Roboter, der einen 360°-Salto in weniger als einer halben Sekunde vollführt. Внизу справа вы видите робота, выполняющего переворот на 360° менее чем за полсекунды.
Immerhin war Japan während des halben Jahrhunderts des Kalten Krieges ein politischer Verbündeter. В конце концов, Япония была политическим союзником на всем протяжении "холодной войны", почти полвека.
Doch ungefähr innerhalb eines halben Jahres passierten die ersten schlimmen Dinge. Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести.
Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen. Вы должны были начать полчаса назад.
Heutzutage sparen sie sich einen halben Tag Arbeit durch einen zwei Minuten Anruf. А теперь они экономят полдня работы двухминутным звонком.
Es stellt sich heraus, dass wir bei etwa 60 Prozent im Vergleich zum britischen Volumen liegen, das wiederum bei rund einer halben Million Operationen liegt. Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
Die Auswirkungen der Erforschung der ersten Proteine vor fast einem halben Jahrhundert waren weitreichend. Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным.
Lernen auf Englisch zu stottern, kann man schon in einem halben Jahr. Научиться лопотать по-английски можно уже за полгода.
Ich bin in einer halben Stunde wieder da. Я вернусь через полчаса.
Einen halben Tag am Flughafen auf einen Flug zu warten, ist ziemlich nervtötend - selbst, wenn Bücher, Magazine und iPhones (und natürlich steuerfreies Shopping) zur Verfügung stehen. Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли.
Denn der linke Gegenstand wurde ungefähr eine Million Jahre lang in unveränderlicher Form hergestellt - von vor eineinhalb Millionen Jahren bis vor einer halben Million Jahren. Потому что вещь слева делалась по почти неизменной конструкции на протяжении миллиона лет - от полутора миллионов лет назад до полумиллиона.
Und das bei einer Krise, wie sie in einem halben Jahrhundert nur einmal vorkommt. И кризис - это событие, случающееся раз в полвека.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.