Exemplos de uso de "heutzutage" em alemão com tradução "в наше время"
Heutzutage mit Bleistiften abzustimmen ist unglaublich.
Использовать карандаш в наше время кажется странным.
Was bedeutet das Wort "öffentlich" heutzutage überhaupt?
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
"Heutzutage dauert selbst sofortige Befriedigung zu lange."
"В наше время даже мгновенное удовольствие забирает слишком много времени!"
Aber heutzutage gibt es nicht nur überarbeitete Erwachsene, nicht wahr?
И, кстати, не только взрослые в наше время перерабатывают.
Wie Sie sehen, selbst beim Sex wird heutzutage die Zeit gestoppt.
Так что, как видите, даже секс в наше время - по секундомеру.
Heutzutage ist die Buttermilch, die man kauft, eigentlich fettreduzierte oder fettfreie Milch.
В наше время пахта - это, по сути, молоко с низким содержанием жира или обезжиренное.
Heutzutage sind die Gerichtsverfahren gegen die verworfensten politischen Führer unserer Welt zur Farce verkommen.
В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
Es fing damit an, dass ich besorgt feststellte, dass heutzutage viele Menschen nicht mehr portraitiert werden.
Меня беспокоило то, что в наше время многих людей больше не увековечивают на портретах,
Ethnische Konflikte und in extremen Fällen ethnischer Terrorismus sind heutzutage eine klare und gegenwärtige Bedrohung für den Weltfrieden.
В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире.
Natürlich sind von Auslandsinvestitionen abhängige Ökonomien heutzutage anfälliger, weil Anleger über weniger Kapital verfügen, das sie investieren können.
Разумеется, экономические системы, зависящие от иностранных инвестиций, не могут не понести ущерба в наше время, поскольку инвесторы располагают меньшим объёмом средств для того, чтобы делать эти инвестиции.
Heutzutage wollen nämlich alle lernen, wie man langsamer werden kann, aber sie wollen wissen, wie man ganz schnell langsamer wird.
Потому что в наше время каждый хочет знать, как успокоиться и замедлить свою жизнь и при этом хочет узнать, как сделать это побыстрее!
Ich war über Weihnachten in der Karibik und ich bin einfach platt, dass so etwas heutzutage noch verkauft wird - nicht, dass sie es verkaufen - dass es Leute gibt, die das Bedürfnis haben, ihre Haut aufzuhellen.
Я был на Карибах на Рождество, и меня просто сбило с ног, в наше время они всё еще продают - даже не то что продают - а то, что они считают, что людям необходимо осветлять цвет их кожи.
Und in einer Zeit, die uns heutzutage manchmal beängstigend oder verwirrend erscheinen mag, versichern wir uns über der fast schon elternartigen Autorität von Experten, die uns ganz klar vorgeben können, was wir tun können und was nicht.
В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя.
Zudem stellen sich die Menschen heutzutage leicht vor, dass sich die Märkte für Häuser und für Ackerland immer im Einklang bewegen, weil die Preise für beide Anfang der 2000er Jahre einen Boom erlebten, der vielen noch lebhaft in Erinnerung ist.
Кроме того, люди в наше время думают, что рынки жилья и сельскохозяйственных угодий всегда движутся вместе, поскольку они хорошо помнят, что цены на них росли вместе в последнее время, в начале 2000-х годов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie