Exemplos de uso de "hochwertigen" em alemão

<>
Was China fehlte, war nicht die Nachfrage nach Konsumgütern, sondern die Versorgung mit hochwertigen Finanzanlagen. Китаю не хватало не спроса на предметы потребления, а предложения высококачественных финансовых активов.
Dieser Trend bringt qualitativ minderwertigen Ersatz für hochwertigen Fisch, den wir früher kannten und führt zwangsläufig dazu, dass wir letztlich Plankton, vor allem Quallen fischen werden. Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз.
In einigen Ländern wird die Nuklearenergie als die Antwort angesehen, doch die weltweiten Vorkommen an hochwertigen Nuklearbrennstoffen erscheinen begrenzt, und die langfristigen Kosten für die Lagerung von Atommüll und die Außerdienststellung der Kraftwerke sind hoch. В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки.
Dazu sind noch mehr qualitativ hochwertige Studien erforderlich. Необходимо больше высококачественных исследований.
Diese Firma ist bekannt für ihre qualitativ hochwertige Produktion. Эта фирма известна своей высококачественной продукцией.
Das Unternehmen ist auf qualitativ hochwertige Stahlprodukte für höchst spezifische Anwendungen spezialisiert. Он специализируется на производстве высококачественных, специальных стальных продуктах, разработанных для наиболее сложного использования.
Coversion Sound hat ein hochwertiges, sehr preisgünstiges Hörgerät für die Entwicklungsländer entworfen. Компания "Conversion Sound" разработала высококачественный, супер-дешевый цифровой слуховой аппарат для развивающихся стран.
Sehr oft stellen sie dort hochwertige Vorprodukte her, die dann in Europa veredelt werden. Зачастую они производят высококачественную начальную продукцию, которая затем проходит дальнейшую обработку в Европе.
Der berühmte polnische Klempner ist in ganz Europa eine Garantie für qualitativ hochwertige Arbeit. Знаменитый "польский водопроводчик" является гарантией высококачественной работы во всей Европе.
Die jüngsten Ereignisse haben den Status der USA als Anbieter hochwertiger Anlagen nicht verbessert. Последние события не усилили роль США как поставщика высококачественных активов.
Wenn man aber viele qualitativ hochwertige Kopien erstellt und verkauft, dann ist das nicht okay. А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно.
Und China wird seinerseits seine Finanzmärkte sowie seine Fähigkeit weiterentwickeln, intern hochwertige Finanzanlagen zu schaffen. А Китай, со своей стороны, будет продолжать развивать свои финансовые рынки и свою способность генерировать высококачественные финансовые активы внутри страны.
Die Welt sollte sich zum Ziel machen, neben einer universellen Grundschulbildung eine qualitativ hochwertige, universelleweiterführendeSchulbildung zu gewährleisten. мир должен стремиться к высококачественному всеобщемусреднему образованию, наряду с всеобщим начальным образованием, и эта цель достижима.
Dann allerdings ist es mit einem komplexen und mühsamen Genehmigungsverfahren und der Bereitstellung qualitativ hochwertiger Sicherheiten verbunden. Но это подразумевает сложный и обременительный процесс одобрения и предоставление высококачественных гарантий.
glauben, dass sie wirklich ein hochwertiges Produkt herstellen zu einem guten Preis, sie sind somit sehr konkurrenzfähig. верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны.
Nachdem die USA nicht mehr als Anbieter qualitativ hochwertiger Finanzprodukte betrachtet werden, hätte man eigentlich eine Schwächung des Dollars erwartet. С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара.
Der Erfolg dieser Länder beruhte auf einem nachhaltigen politischen Engagement auf oberer Ebene, eine qualitativ hochwertige Mutter- und Neugeborenenpflege zu gewährleisten. Успех этих стран объясняется продолжительной приверженностью на самом высоком государственном уровне политике предоставления высококачественного ухода матерям и новорожденным
Man kann sogar optimalen Nährwert erreichen, indem man eine Art qualitativ hochwertiger, flüssiger Erde über die Wurzelsysteme der Pflanzen laufen lässt. И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений.
Dies setzt komplexere Verträge voraus, die über Markterschließung, BIP-Wachstum und Arbeitsbeschaffung hinausgehen, um integrative, gerechte und qualitativ hochwertige staatliche Dienstleistungen sicherzustellen. Это подразумевает более сложные контракты, которые выходят за рамки содействия рынкам, росту ВВП и занятости для обеспечения полноценных, справедливых и высококачественных государственных услуг.
Chinas schlecht bezahlte, recht produktive Fabrikarbeiter und seine hochwertige Infrastruktur (Straßen, Strom, Häfen und Kommunikation) haben den Standard für die globale Wettbewerbsfähigkeit gesetzt. Китайские низкооплачиваемые разумно продуктивные производственные рабочие и высококачественная инфраструктура (дороги, электроэнергия, порты и коммуникации) являются стандартом конкурентоспособности во всем мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.