Exemplos de uso de "im Gegensatz dazu" em alemão
Ushahidi, im Gegensatz dazu, hat gesellschaftlichen Wert.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Im Gegensatz dazu verkörpert Ghana die Sonnenseite Afrikas.
В отличие от этого, Гана представляет собой светлую сторону Африки.
Wofür könnte ein pakistanischer Liberaler im Gegensatz dazu stehen?
За что могут выступать либералы Пакистана?
Im Gegensatz dazu benutzen wir Primaten eher unseren Mund.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
Im Gegensatz dazu scheinen die Briten das Klischee zu bestätigen:
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа:
Im Gegensatz dazu hat die US-Notenbank ein duales Mandat:
В отличие от этого, Федеральная резервная система США обладает двойной сферой компетенции:
Im Gegensatz dazu verstehen wir Krisen im Nachhinein sehr gut.
Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом.
Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Im Gegensatz dazu ist die Entscheidung, etwas zu löschen aufwändig.
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
Im Gegensatz dazu wies Westeuropa einen Terrorindex von 1,1 auf.
Для контраста, по Западной Европе этот показатель был равен 1,1.
Im Gegensatz dazu sind die amerikanischen Wertpapiere kaum mehr als Lotterielose.
В отличие от этого, подобные американские ценные бумаги скорее походят на лотерейные билеты.
Im Gegensatz dazu wirkten in vielen Schwellenmärkten die Krisen als Warnung.
В отличие от этого, для многих развивающихся стран кризисы стали своеобразным "звонком пробуждения".
Im Gegensatz dazu gab es auf der Nachfrageseite zu wenig Engagement.
В отличие от этого, со стороны спроса наблюдалось слишком сильное затишье.
Im Gegensatz dazu weisen die USA eine Inflation von 3% auf.
В отличие от этого, инфляция в США - 3%.
Im Gegensatz dazu ist die Subvention von Arbeitskräften eine reine Liquiditätsspritze.
Субсидирование занятости, напротив, является чистым вливанием ликвидности.
Im Gegensatz dazu ist es schwierig einzuschätzen, wie gut klinische Wissenschafter sind.
И напротив, очень сложно определить, насколько хороши те, кто работает в клинической медицине.
Im Gegensatz dazu genießt das Europäische Parlament höheres Ansehen als die EU insgesamt:
Репутация же Европейского парламента, в целом, несколько выше, нежели ЕС:
Im Gegensatz dazu ist das Währungsproblem der europäischen Krise schwer genau zu verorten.
А вот валютную составляющую кризиса ЕС трудно определить.
Im Gegensatz dazu ist der Straßenverkehr von heute beschwerlich, nicht nachhaltig und gefährlich.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie