Exemplos de uso de "im Vergleich zu" em alemão
Denken Sie zum Beispiel an iPods im Vergleich zu Stereoanlagen.
Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой.
Die Aktienkurse verdoppelten sich sogar im Vergleich zu den Profiten.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Diese Zahlen sind im Vergleich zu anderen Ländern niedrig bzw. hoch.
Эти цифры и велики, и малы относительно других стран.
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
die globalen Emissionen bis 2050 im Vergleich zu 1990 mindestens halbieren.
и к 2050 году по крайней мере в два раза уменьшить уровень выбросов в сравнении с уровнем 1990 года.
Eigentlich ist das im Vergleich zu unserem normalen Innenohr ziemlich ungehobelt.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Ihre Gehirne haben im Vergleich zu ihrem Körper die gleichen Proportionen wie Schimpansengehirne.
Размер мозга у них имеет нужную пропорцию, ту же, что и мозг шимпанзе.
Es zeigt Ihnen dann auch, wie Sie im Vergleich zu Ihrer Altergruppe stehen.
Заодно есть возможность сравнить себя со средним по возрастной группе.
Ihre Ernährung ist miserabel - besonders im Vergleich zu der von Bushs texanischen Nachbarn.
У них скудная диета - не в последнюю очередь при сравнении с техасскими соседями Буша.
53 Prozent unterstützen sie heute, im Vergleich zu 31 Prozent vor 10 Jahren.
53 процента поддерживают ее сегодня против 31 процента 10 лет назад.
Die momentane und andauernde weltweite Finanzkrise kann im Vergleich zu diesen Ereignissen nur verblassen.
Недавно начавшийся и продолжающийся по сей день мировой финансовый кризис меркнет в сравнении с этими событиями.
Es gibt überhaupt keinen Unterschied in ihrem Wunsch im Vergleich zu dem meiner Oma.
И желание их ничем не отличается от желания, которое было у моей бабушки.
Kohle ist im Vergleich zu den anderen Energien eine billigere und einfacher zu nutzende Energiequelle.
Каменный уголь является более дешёвым и лёгким в использовании источником энергии, чем альтернативные источники.
Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Außerdem sind Antioxidantien in Tabletten im Vergleich zu ihren natürlichen Pendants, synthetischer Natur und biochemisch unausgewogen.
Более того, антиоксидантные добавки в составе препаратов имеют синтетическую природу и биохимически не сбалансированы, в отличие от их природных аналогов.
Pro Jahr wären das für sie im Vergleich zu heute Mehrausgaben von nur 12,39 Dollars.
За год они будут тратить на какие-то 12,39 долларов больше, чем сейчас.
Wir haben grössere Gehirne im Vergleich zu unseren Körpern, mit grossem Abstand zu den anderen Tieren.
Наш мозг относительно нашего тела гораздо больше, чем у других животных.
Daher liegt das reale Pro-Kopf-Einkommen in diesen Ländern im Vergleich zu anderen Ländern niedriger.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie