Exemplos de uso de "interveniert" em alemão

<>
Traduções: todos53 вмешиваться46 outras traduções7
Selbst die Schweiz interveniert, um den Franken zu schwächen. Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Die japanische Zentralbank Bank of Japan (BOJ), unterstütze die EZB dabei, hat aber schon früher allein interveniert. Банк Японии (BOJ) поддержал ECB, но осуществил собственное вмешательство несколько ранее.
NEU-DELHI - In nur einem Jahrzehnt haben die USA in drei mehrheitlich muslimischen Ländern interveniert und ihre Regierungen gestürzt. НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
In der Zwischenzeit interveniert China massiv, um eine Aufwertung des Renminbi zu verhindern und so seine Exportleistung aufrecht zu erhalten. Тем временем, Китай делает все возможное, чтобы противостоять повышению юаня и таким образом поддержать свой экспорт.
Um schlechte Leistungsbilanzdefizite zu verhindern, müsste deutlich stärker im privaten Sektor interveniert werden, als die neoliberalen und gesamtmarktfreundlichen Doktrinen, die zur Zeit der Einführung des Euro in Mode waren, vorgesehen hatten. Предотвращение плохих дефицитов текущего счета потребует гораздо большего вмешательства в частный сектор, чем это подразумевают неолиберальная доктрина и доктрина единого рынка, которые были модными при основании евро.
Europas anderer natürlicher Interventionist, Großbritannien, hat im Irak und in Afghanistan beide Hände voll zu tun, und Deutschland interveniert weiterhin im Allgemeinen nur widerwillig und insbesondere in einem Konflikt, an dem Israel so direkt beteiligt ist, wodurch allein Frankreich als Handelnder übrig bleibt. Другой естественный европейский интервент, Великобритания, слишком глубоко засела в Ираке и Афганистане, а Германия продолжает отказываться от вмешательства в общем, и в частности в конфликт, который непосредственно затрагивает Израиль, оставляя возможность действий только для Франции.
Tatsächlich könnte es - selbst wenn es den ausländischen Truppen gelingt, das Ausmaß der Gewalt zu verringern - passieren, dass der Frieden nur so lange hält, wie diese dort stationiert bleiben, da sich der Konflikt von einem Kampf zwischen Rebellengruppen und der sudanesischen Regierung zu einem zwischen verschiedenen Stammesvölkern und ethnischen Gruppen entwickelt hat, in welchem die Regierung zugunsten ihrer Bündnispartner interveniert. Действительно, даже если иностранных войскам удастся приостановить насилие, мир может продолжаться только до тех пор, пока они находятся в стране, поскольку конфликт перерос из борьбы между повстанческими группировками и суданским правительством в борьбу между различными кланами и этническими группам при вмешательстве правительства на стороне своих союзников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.