Exemplos de uso de "irgendein" em alemão
Ist nicht irgendein Plan besser als gar keiner?
Разве любой план чем-то лучше, чем его полное отсутствие?
Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen.
В результате, режим отказывается рисковать.
Irgendein schweres Problem - ich glaube es ist lösbar.
Я думаю, что любая проблема может быть решена.
Kann unter diesen Umständen überhaupt irgendein Rettungsplan funktionieren?
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Der Marktpreis für ein Gut - irgendein Gut - entspricht immer den Grenzkosten.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Wenn irgendein Kind dabei erwischt wird diese Regeln zu brechen wird es hart bestraft.
Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
Das IHG sollte nicht mehr gegen eine kritische Überprüfung gefeit sein als irgendein anderes Glaubensbekenntnis.
Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения.
Geäußert hat dies nicht irgendein PR-Manager, sondern Osama bin Ladens Stellvertreter Ayman al-Sawahiri.
Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири.
Fast ein Viertel - oder schätzungsweise ein Viertel der Materie des Universums ist irgendein unsichtbares Zeug.
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Und das wären keine guten Nachrichten für die USA und China oder irgendein anderes Land.
Это не станет хорошей новостью ни для США, ни для Китая, ни для любой другой страны.
Wie Charles de Gaulle prophezeite, ist es "nicht irgendein europäischer Staatsmann, der Europa vereinen wird.
Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем".
Irgendein Siebzigjähriger, der seine neue Hüfte wollte, damit er wieder Golf spielen oder Gartenarbeit verrichten konnte.
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством.
Genau in diesem Augenblick erblickt die Autorin voll Abscheu eine Verpackung, auf die irgendein Amerikaner schrieb:
В эту минуту автор данной статьи с отвращением смотрит на картонную коробку, на которой какой-то американец написал:
Ich denke, es wäre höchst ungewöhnlich, wenn irgendjemanden hier, oder irgendein Zuschauer, die Königin von England beneidete.
Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве.
Diese Ansichten übersehen jedoch Libyens einzigartige Geschichte und behandeln es wie irgendein Entwicklungsland, das eine Einheitslösung braucht.
Эти идеи, однако, не учитывают самобытную и уникальную историю развития Ливии, приравнивая ее к еще одной стране третьего мира, в отношении которой следует руководствоваться типовыми принципами и сценариями реформирования, характерными для таких стран.
Sie können irgendein mit Feigensaft getränktes Objekt hinlegen und die Ameisen werden es zurück zum Nest tragen.
Можете дать им любой объект, покрытый соком инжира, и они отнесут его в муравейник.
Doch wenn irgendein US-Präsident diesen historischen Schatten überwinden kann, der über der UNO hängt, dann Obama.
Однако если какой-нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама.
Und so repräsentiiert jede dieser Linien irgendein Signal, dass wir aus einem Stück von einem Protein herausbekommen haben.
Итак, каждая из этих линий представляет собой сигнал, который мы получаем из фрагмента белка.
Die Instabilität des Kreditsektors ist immer da, und die Krise manifestiert sich nur, wenn irgendein plötzlicher Faktor sie auslöst.
Нестабильность в секторе кредитования присутствует всегда, а кризис проявляется, только если его спровоцирует какой-нибудь дополнительный негативный фактор.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie