Exemplos de uso de "jüngst" em alemão
Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht.
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Und der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao meinte jüngst:
А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал:
In Indonesien gab es jüngst zwei dramatische Ereignisse:
Недавно Индонезия стала свидетелем двух драматических выходов:
Der amerikanische Kolumnist David Brooks hat es jüngst so formuliert:
В конце концов, как недавно заметил обозреватель Дэвид Брукс:
Auch die jüngst beschlossenen Reformen erfordern Änderungen der IWF-Satzung.
Недавно одобренные реформы уже требуют изменений в Уставе МВФ.
Jüngst erreichte er sogar ein Rekordhoch von 1.300 Dollar.
Недавно цена на золото даже достигла рекордной отметки в 1 300 долларов за унцию.
Mir ist aber jüngst aufgegangen, dass dem nicht so ist.
Но позднее я пришла к выводу что это не так.
Im Falle Chinas waren dies jüngst Meldungen im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln.
По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания.
Dieser grundlegende Punkt wurde vom Gouverneur der chinesischen Zentralbank jüngst hervorgehoben.
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину.
"Der Kampf um Brainpower", wie es der Economist jüngst ausdrückte, hat begonnen.
"Борьба за научные кадры", как ее недавно назвал журнал "Экономист", началась.
Die jüngst erfolgte possenhafte Wiederwahl Musharrafs als Präsident dürfte Bhutto Unterstützung gekostet haben.
Недавнее фарсовое переизбрание Мушаррафа на пост президента, вероятно, будет стоить Бхутто поддержки.
Kongressabgeordneter Paul Kanjorski, die treibende Kraft hinter diesem Gesetz, formulierte es jüngst so:
Но, как сказал член палаты представителей Пол Каньорски, основной вдохновитель, стоящий за внедрением этого законопроекта в жизнь:
Die jüngst von der Fed und anderen Zentralbanken angekündigten Maßnahmen sind jedenfalls fehlgeleitet.
В любом случае, объявленные недавно Федеральным Резервом и другими центральными банками меры неправильно адресованы.
Jüngst nun unterzeichneten beide Länder einen Vertrag, der ihre langen Grenzstreitigkeiten beizulegen schien.
Недавно эти две страны подписали соглашение, которое, казалось бы, положило конец их долгому спору по поводу границы.
Besonders geben jüngst überarbeitete Daten Anlass, Umfang und Rolle von Finanzdienstleistungen neu zu überdenken.
В частности, недавно вновь проанализированные данные поставили под вопрос экономические масштабы и роль финансовых услуг.
Leider ist dies nicht der Fall, wie jüngst bekannt gewordene offizielle palästinensische Dokumente zeigen.
Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах.
In seinem jüngst erschienenen Buch 59 Seconds, beschreibt Wiseman, wie man die Erfolgschancen erhöhen kann:
В своей недавно изданной книге "59 секунд", Уайсмен перечисляет то, что можно сделать, чтобы успех был более вероятным.
Die europäische Nachbarschaftspolitik hat jüngst die bilaterale Dimension des Barcelona-Prozesses in den Vordergrund gerückt.
В принципах политики Европы по отношению к соседним странам недавно было подчеркнуто двустороннее направление Барселонского процесса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie