Sentence examples of "katholischen" in German

<>
Ein Kritiker der Römisch Katholischen Zeitung nannte es "totalitär." Один критик для Римско-католической газеты назвал это "тоталитарным".
Auf der Suche nach Antworten ging ich zur katholischen Messe. И вот, в поиске ответов я пошла к католической мессе;
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Ich wurde in alten Zeiten am Ende der Welt geboren, in einer patriarchalischen, katholischen, konservativen Familie. Я родиласьуже давно, на краю света, в католической и консервативной семье.
Ich war ein farbiges atheistisches Kind in einer nur weißen katholischen Schule, die von Nonnen geleitet wurde. Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями.
Christdemokratische Parteien in Verbindung mit der katholischen Kirche und Liberale sind etwas an den Rand gedrängt worden. Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции.
2011 unterzeichneten Dutzende französische Abgeordnete des streng katholischen Landes eine Petition, dass die "Geschlechtertheorie" aus Schulbüchern entfernt werden solle. В 2011 году десятки законодателей из Франции, этой ярко выраженной католической страны, подписали петицию об изъятии "гендерной теории" из школьных учебников.
Sämtliche Versuche des kommunistischen Regimes, die Verbindungen zwischen der katholischen Kirche und der polnischen Nation zu zerstören, schlugen fehl. Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал.
Die Zahlen in Hongkong, Singapur und Südkorea sind noch bemerkenswerter als die in katholischen europäischen Ländern wie Spanien, Italien und Polen. Эти изменения еще более заметны в Гонконге, Сингапуре и Южной Корее, чем в таких католических европейских странах, как Испания, Италия и Польша.
Einem UN-Abgeordneten, den Botschaftern der zehn Länder, die eine Gruppe befreundeter Nationen bilden und den Friedensprozess unterstützen und der katholischen Kirche. представителями ООН, послами десяти стран, создавших группу дружественных наций, поддерживающих мирный процесс, и католической церковью.
Die größtenteils katholischen Philippinen, das buddhistische Thailand und das konfuzianische Singapur liegen hinter Indonesien, wenn es um grundlegende demokratischen Freiheiten ihrer Bürger geht. Преимущественно католические Филиппины, буддистский Таиланд и конфуцианский Сингапур отстают от Индонезии в предоставлении своему населению базовых демократических прав.
Ihr Vater war in erster Linie ein Ideologe, ein "populistischer" Napoleon, der seine Vision eines moralisch erneuerungsbedürftigen, weißen und katholischen Frankreichs niemals entschärfen würde. Ее отец был, прежде всего, идеологом, "популистским" Наполеоном, и никогда бы не стал смягчать свою концепцию белой и католической Франции, которой необходимо нравственное возрождение.
Er hat auch vollkommene Ablässe - eine Auszeit von den "Qualen des Fegefeuers" - für diejenigen angekündigt, die seinen Besuch des katholischen Jugendfestivals in Rio de Janeiro im Internet verfolgen. Он также объявил о полном отпущении грехов (освобождение от "страданий чистилища") тем, кто будет следить в Интернете за его посещением фестиваля католической молодежи в Рио-де-Жанейро.
Trotz Beschwerden der katholischen Bischofskonferenz, der Handelskammern und politischer Parteien, weigerte sich die Oberste Wahlbehörde eine Neuauszählung der Stimmen oder eine Prüfung durch unparteiische Beobachter vornehmen zu lassen. Несмотря на жалобы от Епископальной Конференции Католической Церкви, торговых палат и политических партий, CSE отказалась разрешить пересчет избирательных бюллетеней или проверку беспристрастными наблюдателями.
Da mehrere Mitglieder der katholischen Hierarchie mitten in der Nacht herbeigerufen wurden, um mit dem amerikanischen Diplomaten zu sprechen, mussten die beiden loslachen, bevor der Papst selbst ans Telefon kam. Когда разные члены католической иерархии были вызваны среди ночи, чтобы поговорить с американским дипломатом, эти двое разразились смехом прямо перед тем, как сам Папа был поднят, чтобы ответить по телефону.
Na, ich werde die eindeutig irrationalen Positionen von Leuten wie der katholischen Kirche nicht mal ansprechen, die irgendwie glaubt, dass wenn man Kondome verteilt jeder hingehen und Sex haben wird. Я даже не буду останавливаться на очевидно нерациональных позициях, например, католической церкви, которая считает, что если раздавать презервативы, то все сразу примутся со страшной силой заниматься сексом.
"Also, wir in der katholischen Kirche glauben, dass Gott weiß, dass kleine Kinder nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden können, aber mit sieben ist man alt genug, den Unterschied zu kennen. Католической церкви мы верим, что Бог знает, что маленькие дети не умеют отличить добра от зла, но в семь лет ты уже достаточно взрослая, чтобы знать, что лучше.
Die Wählerbasis zweier weiterer Regierungsparteien, der Nationalen Allianz (einer nationalistischen Partei) und der UDC (einer katholischen), sitzt jedoch hauptsächlich im Süden und lehnt Bossis Vorhaben ab, weil es ihren Interessen widerspricht. Однако две другие правительственные партии (националистическая партия Национальный Альянс и католическая Христианско-демократическая партия), электорат которых находится в основном на юге страны, выступают против противоречащего их интересам проекта Босси.
Die Republikaner, die ein Vereintes Irland forderten und herbeibomben wollten - um damit den vorwiegend protestantischen Norden mit dem überwiegend katholischen Süden zusammenzufügen - akzeptierten, dass ein verfassungsmäßiger Wandel nur durch demokratische Wahlen vonstatten gehen könne. республиканцы, которые призывали к единой Ирландии и взрывали бомбы - сбивая вместе преимущественно протестантский север и в большинстве своем католический юг - согласились, что конституционное изменение можно только провести через избирательную урну.
Sie können diese nörgelnde innere Stimme betrachten als Gegenstück des Gehirns zur katholischen Kirche, wenn Sie wie ich ein Österreicher sind, oder das Über-Ich, wenn Sie Freudianer sind, oder Ihre Mutter, wenn Sie Jude sind. Вы можете себе представить этот ноющий внутренний голос как своего рода эквивалент католической церкви в мозгу, если вы австриец, как я, или супер-эго, если вы фрейдист, или вашу маму, если вы еврей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.