Exemplos de uso de "kauften" em alemão
Sie lernten Koreanisch, kauften koreanische Kleider.
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду.
Sie kauften dieses Auto ohne Bezahlung der Mehrwertsteuer
Они купили эту машину, не заплатив налог на добавленную стоимость.
Menschen, die Reis säckeweise kauften, kaufen ihn nun händeweise.
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой.
Die Bollywood Stars, mit denen ich feierte und die meine Kunst kauften, verschwanden.
Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали.
Also kauften wir 100.000 Bücher und sandten sie nach Indien.
Тогда мы купили 100 тысяч книг и отправили в Индию.
Die Anleger schließlich, die diese MBSs und CDOs kauften, waren gierig und vertrauten den irreführenden Ratings.
И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Uns gefiel es so sehr, dass wir die Firma letzten Endes kauften und es zu unserem Kernprodukt machten.
Нам настолько это понравилось, что мы купили компанию и сейчас интегрируем поисковик с нашим основным сервисом.
Und bevor man sich versah war sie von einer Schar Frauen umgeben, die ihre Kleider kauften.
И не успела я оглянуться как целая толпа женщин окружила ее, покупая эти палтья.
Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade.
Только 3% процента людей, остановившихся у 24 видов, купили банку варенья.
Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften.
Затем мы наблюдали, в каком из двух случаев люди покупали банку варенья.
Wir gingen zu einer dot-com Auktion im Holiday Inn in Palo Alto und kauften 11 G4 mit einem Paddelschlag.
Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
Wir erreichten unsere erste Million Umsatz indem wir an 30 Tagen kauften und an 21 verkauften.
Мы сделали наш первый миллион покупая за 30 дней и продавая за 21.
Wir kauften das Land, wir haben die Feuer beseitigt, und dann erst fingen wir mit der Aufforstung an indem wir Landwirtschaft mit Forstwirtschaft kombinierten.
мы купили землю, мы устранили пожары и только потом занялись возрождением леса, используя лесовосстановление в сочетании с сельским хозяйством.
Sie merkten, dass lokale Einwohner das Produkt in Massen kauften und sie dann in den weit entlegenen Gebieten weiterverkauften.
Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
Der Grund dafür, dass Menschen ein iPhone in den ersten sechs Stunden kauften, dafür sechs Stunden in der Schlange standen, und ihr Wille, dass jeder sie sieht.
Причина, по которой человек купил новый iPhone в течение 6 первых часов, выстояв эти 6 часов в очереди, и он хотел, чтобы все это увидели.
Während der letzten Festtage als wir Gameboys, iPods andere Gadgets als Geschenke kauften, gaben wir 10.8 Milliarden Dollar aus.
или в последние праздники, когда мы покупали GameBoys, Ipods, и другие техно подарки, мы потратили 10,8 миллиардов долларов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie