Exemplos de uso de "klaren" em alemão
Traduções:
todos748
ясный309
четкий230
понятный64
прозрачный13
разрешать12
выяснять11
чистый10
готовый6
проясняться3
определяться1
очищать1
явственный1
outras traduções87
Sie beginnen zu glauben, dass er lebt und sich darüber im Klaren ist.
Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Die Preise müssen offen gelegt werden und die Anleger müssen sich über die Bedeutung dieser Preise im Klaren sein.
будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены.
Weder die Mitgliedsländer - noch die europäischen Behörden - waren sich im Klaren darüber, was diese Abtretung wirklich nach sich ziehen würde.
Они не поняли, что означала эта капитуляция - как и европейские власти.
Eine neue Generation politischer Führer muss sich darüber im Klaren sein, welche Bedeutung die finanzielle Allgemeinbildung hat und Wege finden, Bürgern die rechtliche und finanzielle Beratung zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen.
Новое поколение политических лидеров должно понять важность финансовой грамотности и найти способы давать гражданам правовые и финансовые советы, которые им нужны.
Die Kritiker von Präsident Bush im In- und Ausland müssen sich jedoch darüber im Klaren sein, dass es ungeachtet vergangener Fehler nun lebenswichtig ist, eine gemeinsame Strategie zu verfolgen - denn der Terrorismus wird uns erhalten bleiben.
Но критики Буша в стране и за рубежом должны также понять, что несмотря на прошлые ошибки, сейчас жизненно важно следовать единой стратегии, поскольку терроризм никуда не исчез.
Wir sind uns darüber im klaren, dass niemand für uns Reformen durchführen wird.
Мы понимаем, что никто не реализует реформы за нас.
Die meisten amerikanischen Journalisten sind sich völlig darüber im Klaren, dass Assange nicht auf illegale Weise an geheime Dokumente gelangt ist;
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем;
Ich weiß nicht, ob dein Gehirn sich dafür interessiert oder nicht, aber bist du dir darüber im Klaren, dass du in jedem Bundesstaat gefilmt hast?
я не знаю, интересуют ли тебя такие вещи или нет, но понимаешь ли ты, что ты снимался в каждом штате?
Die europäischen Regierungen sind sich darüber im Klaren.
Правительствам государств Европы это хорошо известно.
Die saudischen Herrscher stehen also vor einer klaren Wahl:
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным:
Brown behauptete, seine fünf Tests würden zu klaren und eindeutigen Antworten führen.
Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
Es gab in diesem ersten Wahlgang vier Gewinner und einen klaren Verlierer.
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
Ferner, werden die Zusammenhänge nicht in einem, für die Zuschauer klaren Kontext, präsentiert.
которые не содержат контекст чтобы люди могли понять эти новости.
Vielleicht würde sie, wie die Opposition behauptet, einen klaren Sieg Odingas erkennen lassen.
Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция.
Die Demokraten im Irak müssen wieder zu einer klaren Öffentlichkeitsstrategie finden und diese entwickeln.
Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития.
So sah es dort immer an einem klaren Tag aus, man sah nichts davon.
В солнечную погоду все это выглядит вот так, и вы никогда не увидите их.
Hierzu jedoch bedarf es einer klaren Überzeugung, eines festen politischen Willens und einer Verfassung.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie