Exemplos de uso de "kleinsten" em alemão

<>
Asbest besteht aus kleinsten Fasern. Асбест состоит из крохотных волокон.
Die kleinsten Blutgefässe werden Kapillare genannt. Мельчайшие кровеносные сосуды называются капиллярами.
raum ist in der kleinsten Hütte в тесноте, да не в обиде
Doch beim kleinsten Geräusch sind sie wieder weg. Однако при малейшем звуке они прячутся назад.
Alles zusammen führt zu Verstärkung auf dem kleinsten Level. Нужна всего-то минута поддержки.
Ich meine, gibt es Deiner Meinung nach einen Maßstab auf diesen kleinsten Größen? Думаешь ли ты, что это мыслимый предел возможности, или.?
Die Einigkeit in diesen Fragen spiegelt nicht nur einen kleinsten gemeinsamen Nenner wider. Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей:
Die Mathematik der Quantenmechanik lehrt uns, dass die Welt im kleinsten Maßstab so funktioniert. Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
Und wenn ich mich so fühle, dann können mich sogar die kleinsten Nettigkeiten zum Weinen bringen. И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы.
Doch mit Ahmadinedschad wird ein hohes Maß an Beschwichtigung notwendig sein, um selbst die kleinsten diplomatischen Prozesse fortzusetzen. Но при Ахмадинежаде большие уступки потребуются для продолжения даже самого минимального дипломатического процесса
Ein neues globales Übereinkommen muss auf wissenschaftlichen Grundlagen basieren und nicht auf einem durch Partikularinteressen verwässerten kleinsten gemeinsamen Nenner. Новое мировое соглашение должно основываться на научных исследованиях, а не быть низкопробным компромиссом, замешанным на материальных интересах.
Du sagst also, dass wir uns das Universum auf den kleinsten Maßstäben als E8 Objekt von Möglichkeiten vorstellen können? То есть ты утверждаешь, что вселенная по сути, в микромасштабе, может являться объектом Е8?
Und einigen von Ihnen wird nicht entgangen sein, dass wir vom kleinsten Genom zu einem deutlich größeren übergewechselt sind. Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
Es stellt sich tatsächlich heraus, dass Ihr Brustkrebs-Risiko sogar mit der kleinsten Menge Alkohol, die Sie trinken, leicht ansteigt. Оказывается, риск развития рака молочной железы на самом деле увеличивается с приростом выпиваемого алкоголя.
Dank einer Vielzahl ausgeklügelter Hilfsmittel ist es heute möglich, selbst die kleinsten Atomtests in den entlegensten Gebieten der Welt aufzuspüren. Даже сегодня, благодаря разнообразным сложным средствам, мы способны обнаруживать испытания очень слабых ядерных зарядов, проводимые в отделенных регионах.
Zusammen mit der Quantentheorie könnte die Geometrie dieser Struktur uns alles darüber erklären, wie das Universum im kleinsten Maßstab funktioniert. Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Nun, es bedeutet, dass man Schaltkreise erhält, wenn man sie zusammenbringt - Schaltkreise, die von den kreativsten, kleinsten Händen ohne Hilfe gebaut werden können. Это значит, что смешав два вида теста, вы получаете электросхему, которую творческие ручки ребенка могут сделать сами.
Deshalb reagieren wir auf die kleinsten Details, die möglicherweise falsch durch den Computer generiert sein könnten, wenn es um deren glaubwürdige Realistik geht. В результате мы обращаем внимание на мельчайшие детали, с которыми может быть что-то не так при компьютерном воспроизведении, для того чтобы поверить, что эти детали выглядят реалистично.
Indem ich mich auf ein Design konzentrierte, vielleicht nur auf ein einziges Produkt, handelte ich in kleinsten Schritten und hatte kaum eine Wirkung. Сосредоточившись на дизайне одного-единственного продукта, я просто "делал очередной дизайн", не оказывая особого влияния на мир вокруг меня.
Irgendwie, ohne den kleinsten Beistand oder Schubs ihres älteren Bruders, verschwand Amy plötzlich von der Spielfläche und landete mit einem lauten Krach auf dem Boden. Я совсем не толкал и не трогал её, но она вдруг упала с кровати и с громким шумом шлёпнулась на пол.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.