Exemplos de uso de "knall im vergaser" em alemão

<>
Aber ich lief und weinte und knall, wumm, donnerte auf meinen Felsklotz. И тут я бегу, реву, и бац, ударяюсь о свой камень.
Die Politik kann den großen Knall entweder hinnehmen, oder sie kann die Führungsstärke und Visionskraft zeigen, die erforderlich ist, um diesen Punkt sicher zu überwinden. Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
Die erste weltweite Welle der wirtschaftlichen Globalisierung, die im neunzehnten Jahrhundert vom Britischen Empire angeführt wurde, endete an einem Sonntagnachmittag 1914 buchstäblich mit einem Knall, als Gavrilo Princip (mit zwei unheimlich gut gezielten Schüssen) den österreichischen Erzherzog Franz Ferdinand und dessen Frau umbrachte. Первая мировая волна экономической глобализации, во главе которой в 19-ом веке стояла Британская империя, завершилась воскресным днем 1914 года, когда Гаврило Принцип убил (двумя сверхъестественно меткими выстрелами) эрцгерцога Австрии Франца Фердинанда и его супругу.
Das Platzen der Blasen in der japanischen Volkswirtschaft Anfang der 1990er Jahre und im weiteren Verlauf des Jahrzehnts in den südostasiatischen Volkswirtschaften war eine nachbarliche Lehre, ja nicht zu glauben, dass es bei derartigen Blasen nicht irgendwann zum Knall kommt. Лопание "мыльных пузырей" в экономике Японии в начале 1990-х гг. и через несколько лет - в экономике стран Юго-Восточной Азии стали соседскими уроками о том, что "мыльные пузыри" неизбежно лопаются.
1986 war ihre Regierung entscheidend an etwas beteiligt, was in England umgangssprachlich als "Big Bang" bezeichnet wird - als großer Knall. В 1986 году ее правительство сыграло важную роль в том, что в разговорной речи называют "большим взрывом".
Eine Dynamik wie diese hört nicht einfach so mit einem grossen Knall auf. Подобная динамика не может прекратиться без серьезной на то причины.
Es kann also nicht überraschen, dass mit dem Knall auf dem Markt für bonitätsschwache Hypotheken diese Märkte ebenfalls einfroren. Не удивительно, что когда произошел обвал на второстепенном рынке, эти рынки тоже застыли.
Im Gegensatz dazu haben sich die USA angesichts des schleppenden Wachstums damit begnügt, den privaten Konsum auf Kosten der Ersparnisse privater Haushalte auf außerordentlich hohem Niveau zu halten und eine massive Immobilienblase anschwellen lassen, die mit einem lauten und zutiefst beunruhigenden Knall geplatzt ist. В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва.
Aber der große Knall kommt. Но взрыв назревает.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.