Beispiele für die Verwendung von "kommunistischen partei" im Deutschen

<>
Zhao Ziyang war 1989 Generalsekretär der Kommunistischen Partei. В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
In China unterstützen einige Führungsmitglieder der Kommunistischen Partei Pläne weg von einem exportorientierten Wachstum und hin zu einem auf Stärkung der Binnennachfrage beruhenden Modell. Определенные круги лидерства Компартии Китая поддержат план трансформации от роста за счет экспорта, к модели, основанной на внутреннем потреблении.
Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk. Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
einen aufgeklärten Despotismus unter der Führerschaft einer meritokratischen kommunistischen Partei. просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Dieses Szenario steht sicherlich im Widerspruch zur Kommunistischen Partei Chinas. Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая.
In den Parteistatuten der Kommunistischen Partei Chinas ist Folgendes festgehalten: В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова:
Kritiker spotten, dass lokale Funktionäre der Kommunistischen Partei diese Wahlen manipulieren. Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
Leider ist die Toleranz der Kommunistischen Partei solchen bürgerlichen Aktivitäten gegenüber ausgesprochen wechselhaft. К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает.
Professor Yu und andere unternehmen in der kommunistischen Partei selbst vorsichtige Versuche in Richtung Demokratie. Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии.
Angesichts der 73 Millionen Mitglieder der kommunistischen Partei, hat eine derartige "demokratische Vorhut" großes Potenzial. Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой "демократический авангард" имеет большой потенциал.
Die Gewerkschaft Solidarność, die 1980 aus der Taufe gehoben wurde, brach das Machtmonopol der Kommunistischen Partei. Союз Солидарности, который зародился в 1980 году, нарушил монополию Коммунистической партии на власть.
Früher wurde die Information der Öffentlichkeit von der kommunistischen Partei kontrolliert, die öffentliche Meinung zählte nicht. На протяжении долгого времени информацию в Китае контролировала Коммунистическая Партия, не придавая большого значения общественному мнению.
Hu will von zunehmender politischer Mitbestimmung oder Beschränkungen der Macht der kommunistischen Partei von außen nichts wissen. Он не желает ничего слышать о росте участия других политических сил или о сторонних проверках власти коммунистической партии.
dies ist eine von den verschiedenen Apparatschiks im Staatsrat und in der Kommunistischen Partei gemeinsam gefällte Konsensentscheidung. это должно быть согласованное решение, достигнутое всевозможными бюрократами в Госсовете и Коммунистической партии.
Es geht auch um nationale Erneuerung und Verjüngung - um den Kern der Daseinsberechtigung der kommunistischen Partei Chinas. Речь также идет о национальном обновлении и омоложении - смысле существования Коммунистической партии Китая.
sie haben das politische Machtmonopol der chinesischen kommunistischen Partei zu unterstützen oder zumindest nicht in Frage zu stellen; Они должны поддерживать или, по крайней мере, не ставить под сомнение монополию Коммунистической партии Китая на политическую власть;
Eine gewählte Kammer könnte den Mitgliedern der kommunistischen Partei vorbehalten bleiben, die andere gewählten Vertretern der gewöhnlichen Chinesen.. Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами.
Innerhalb der herrschenden Kommunistischen Partei Vietnams gibt es tief greifende Divergenzen über die Beziehungen des Landes zu den USA. Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США.
Aber aus bisher ungeklärten Gründen löschten sowjetische Gerichte im Jahr 1978 sein Strafregister- kurz bevor er der kommunistischen Partei beitrat. Но по необъяснимым причинам советский суд вычеркнул его уголовное прошлое в 1978 году, незадолго до того, как он вступил в Коммунистическую партию.
Raúl folgte Fidel als Präsident des kubanischen Ministerrates und des Staatsrates nach, aber nicht als Erster Sekretär der Kommunistischen Partei Kubas. Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.