Exemplos de uso de "konstruktiv" em alemão com tradução "конструктивный"
Jede Reaktion muss grundsätzlich konstruktiv sein.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Taiwan hat sich auch vorgenommen, konstruktiv zu sein - wenn China mitspielt.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Kann diese Kritik aber konstruktiv, ohne jeden Anflug von Schadenfreude vorgebracht werden?
Но может ли эта критика быть конструктивной, а не являться выражением Schadenfreude, т.е. (несомненно, доставляющего огромное наслаждение) злорадства?
Auf jeden Fall hat die EU zu allen großen Runden globaler Handelsliberalisierung meist konstruktiv beigetragen.
В любом случае, ЕС в целом сделал конструктивный вклад во все основные этапы мировой торговой либерализации.
Europa kann konstruktiv an einer solcher Diskussion teilnehmen, vorausgesetzt es schafft dazu zuerst die Voraussetzungen, indem es
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
China hat außerdem im Hinblick auf Nordkoreas nukleare Kapazitäten konstruktiv mit den USA und ihren Verbündeten zusammengearbeitet.
Китай также конструктивно сотрудничает с США и их союзниками в вопросе ядерной программы Северной Кореи.
Während der zwei langen Tage in Reykjavik erlebte ich, dass Abrüstungsgespräche ebenso konstruktiv wie mühselig sein konnten.
В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.
In Anbetracht der Vielfältigkeit der Grünen Bewegung existiert kein klarer Konsens darüber, welche politischen Vorgehensweisen der USA besonders konstruktiv sind.
По причине внутреннего разнообразия "Зелёного движения", в нём отсутствует чёткое согласие по поводу того, какие формы политики США являются наиболее конструктивными.
Auf der einen Seite haben wir es mit einem radikalen, terroristischem Element zu tun, das nicht konstruktiv eingesetzt werden kann.
С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно.
Wir Übrigen sollten uns dabei konstruktiv und kreativ verhalten, ohne allzu pingelig zu sein und auf unseren eigenen Vorstellungen zu beharren.
Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми.
Zweitens wird das elektronische Geld die Globalisierung vorantreiben, die Nutzbarkeit und Vielseitigkeit des Internets erhöhen und es den Menschen erleichtern, konstruktiv mit anderen überall auf der Welt zu interagieren.
Во-вторых, электронные деньги двинут вперёд процесс глобализации, расширяя сферу применения и возможности Интернета и облегчая людям возможность конструктивного взаимодействия с другими людьми по всему миру.
Einige Maßnahmen - Israels unilateraler Abzug aus dem Libanon im Jahr 2000 sowie aus dem Gazastreifen im Jahr 2005 oder der einjährige Waffenstillstand der Hamas - können als konstruktiv verstanden werden.
Некоторые меры, как, например, вывод Израилем в одностороннем порядке войск из Ливана в 2000 году и из сектора Газы в 2005, или же соблюдение "Хамас" в течение года решения о прекращении огня, можно считать конструктивными.
Legen wir also unsere Zweifel ab, und versuchen wir uns vorzustellen, was Europa tun könnte und sollte, um einige der tiefgreifendsten und schwierigsten politischen Herausforderungen zu meistern, die darüber entscheiden werden, ob die nächsten 50 Jahre so konstruktiv sein werden wie die letzten.
Забудем временно о своем недоверии и попробуем представить, что Европа могла бы и должна сделать для того, чтобы решить самые сложные политические задачи и проблемы, которые определят то, будут ли следующие 50 лет такими же конструктивными, как и предыдущие.
Und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
All dies macht eine konstruktive und aufsteigende soziale Dynamik aus.
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику.
Auch andernorts gibt es Gelegenheiten für eine konstruktive chinesische Mitwirkung.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
Wir hatten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie