Exemplos de uso de "konvention" em alemão com tradução "конвенция"
Uganda hat 1986 die Konvention gegen Folter ratifiziert.
Уганда ратифицировала Конвенцию против пыток в 1986.
Die Genfer Konvention wird in Guantanamo nicht anerkannt.
Женевская конвенция не признается в Гуантанамо.
Die Regierung Ruandas hatte die Konvention gegen Völkermord unterschrieb.
Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде.
Schließlich muss auch Klarheit über die Führungsstruktur innerhalb der Konvention herrschen.
И в заключение, необходимо прояснить структуру управления в рамках данной конвенции.
Artikel 10 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten erklärt:
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится:
Unglücklicherweise wurde die Genfer Konvention ebenso wenig definiert wie der Terminus "Druck ausüben".
К сожалению, как и в случае с "использованием давления", нам так и не сказали, что же такое Женевская конвенция.
Das ist genaugenommen auch die rechtliche Position derer, die die Genfer Konvention ratifiziert haben:
В этом как раз и заключается юридическая точка зрения тех, кто одобрил Женевскую конвенцию:
In Deutschland treiben wir die Ratifizierung der UN-Konvention voran, die eine nachfolgende Konvention ist.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.
Zudem ist Österreich verfassungsrechtlich an die internationale Konvention über die Verhinderung jeglicher Form von Rassendiskriminierung gebunden.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
Einen Entwurf für eine solche Konvention, der einen guten Ausgangspunkt bietet, habe ich allen UNO-Mitgliedern zukommen lassen.
Я распространил среди членов ООН проект такой конвенции, который предлагает хорошую отправную точку.
Dies ist die Art von freiem, demokratischem Geist, der außerhalb der Konvention, wonach Wahlen über die Regierung entscheiden, operiert.
Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство.
wenn die USA die Genfer Konvention anzweifeln, könnten amerikanische Soldaten ihre Rechte verlieren, wenn sie ihrerseits in Gefangenschaft gerieten.
если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
Zumindest haben die amerikanischen Vernehmungsbeamten gegen die von den Vereinigten Staaten ratifizierte Genfer Konvention gegen "grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung" verstoßen.
Самое меньшее, американские офицеры, проводившие допросы, нарушали Женевскую конвенцию, направленную против "жестокого, бесчеловечного и унизительного обращения", одобренную Соединёнными Штатами,.
Schließlich erklärte Präsident Bush, dass Taliban-Kämpfer, nicht aber Terroristen der Al Qaida unter den Schutz der Genfer Konvention fallen würden.
В конце концов, президент Буш объявил, что правом защиты Женевской конвенции будут пользоваться бойцы Талибана, но не террористы Аль-Каеды.
In der Debatte um die Gefangenen von Guantanamo und die Genfer Konvention haben wieder einmal Amerikas Realisten über Amerikas Ideologen gesiegt.
В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов.
Während meiner Ausbildung zum Vernehmungsbeamten begleitete die Ermahnung, sich an die Genfer Konvention zu halten praktisch jede Diskussion zum Thema "Druck ausüben".
На всём протяжении моего обучения на следователя практически каждое обсуждение "использования давления" сопровождалось предупреждением о соблюдении Женевской конвенции.
Wir sollten freilich die medizinische Konvention vermeiden, wonach jedes Produkt entweder frei verkäuflich oder verschreibungspflichtig ist, unabhängig davon, wer das Produkt kauft.
Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
Zweitens müssen die USA im Einklang mit der Genfer Konvention sofortige Schritte zum Schutz des Lebens und der Freiheit der irakischen Zivilbevölkerung unternehmen.
Во-вторых, в соответствии со своими обязанностям в рамках Женевской конвенции, США должны немедленно принять меры для защиты жизни и свобод гражданского населения Ирака.
Die Vorfälle in Abu Ghraib unterstreichen, warum internationale Regelungen wie die Genfer Konvention über die Behandlung von Kriegsteilnehmern von so essenzieller Bedeutung sind.
События в Абу Граиб подчеркивают, почему международные правила, такие как Женевская Конвенция об обращении с пленными, являются настолько жизненно важными.
Es mag also angebracht sein, die Genfer Konvention noch einmal zu überprüfen oder einen neuen Anlauf in Richtung eines ständigen internationalen Gerichtshofes zu nehmen.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie