Sentence examples of "koordinierter" in German
Es bedarf einer Gruppe der wichtigsten Ökonomien - nennen wir sie "G Major" - die geldpolitische Maßnahmen in koordinierter Weise ankündigt.
Нам нужна группа крупнейших экономик - назовем ее "G Major - Группа крупнейших", - которая бы заявляла меры кредитно-денежной политики на скоординированной основе.
Angesichts schlecht koordinierter internationaler Hilfe und der Verringerung des US-Truppenkontingents fühlen sich viele Afghanen von der Außenwelt im Stich gelassen.
При плохо скоординированной международной помощи и сокращении Соединенными Штатами численности своих войск многие афганцы думают, что внешний мир бросает их на произвол судьбы.
Die aktuelle Ankündigung koordinierter Liquiditätsspritzen durch die Fed Reserve und vier andere große Zentralbanken ist, offen gesagt, zu wenig und kommt auch zu spät.
Откровенно говоря, недавнее объявление о скоординированных инъекциях ликвидности Федеральным Резервом и четырьмя другими крупными центральными банками является недостаточным и запоздалым шагом.
Einseitige Maßnahmen in dieser und anderen Dimensionen haben die Mission der G20 untergraben, in koordinierter Weise politische Strategien von gegenseitigem Nutzen zu ermitteln und umzusetzen.
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию "Большой двадцатки" по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
Um diese Gefahr abzuwenden, bedarf es zahlreicher koordinierter und fortgesetzter Bemühungen in den nächsten Jahren, aber die Ratifizierung eines Nachfolge-START-Vertrages und des CTBT wären hilfreich.
Предотвращение этой угрозы потребует многочисленных, скоординированных и настойчивых усилий в ближайшие годы, однако этому может помочь ратификация "пост-СТАРТ" и "ДВЗЯИ".
Kurz, es wäre falsch, wenn die Investoren oder einfachen Bürger auf der Welt dem Versprechen der G-20, die Geldmengen- und Fiskalpolitik im Zaum zu halten, zu viel Glauben schenkten, ganz zu schweigen davon, dies in koordinierter Weise zu tun.
Одним словом, не стоит инвесторам и обычным гражданам во всем мире слишком доверять обещаниям "Большой двадцатки" по выработке валютной и бюджетной стратегии, еще меньше стоит доверять обещаниям сделать это скоординировано.
Das war eine unglaubliche, koordinierte globale Reaktion.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
Yakima war entweder dort, oder er koordinierte Stunts.
Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс.
Um seinen Einfluss auf Märkten wie Spanien und Italien geltend zu machen, wird die Dominanz von Gazprom durch Aktivitäten untermauert, die mit dem Kreml koordiniert werden.
Доминирование "Газпрома" подкрепляется деятельностью, которая координируется с Кремлем для усиления его влияния на таких рынках, как Испания и Италия.
Was gebraucht wird, sind koordinierte Unstrukturierungs- und Politikszenarien.
Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen.
Flickr заменяет планирование координированием.
Und darum brauchen wir ein global koordiniertes Paket.
Именно по этой причине необходимо принять скоординированный на глобальном уровне пакет стимулирующих мер.
Ein höchst professionelles Führungsteam sollte die internationalen Hilfsanstrengungen koordinieren.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
Europa würde unweigerlich gezwungen sein, seine Politik mit Amerika zu koordinieren.
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
es erlaubt Menschen, ihre Tätigkeiten sehr gut zu koordinieren.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Zum anderen würde er als Finanzierungsmechanismus für koordinierte antizyklische Fiskalpolitik dienen.
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики.
Schließlich muss der IWF die Reform des internationalen Finanzsystems koordinieren.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
Aufgrund der Belohnungsstruktur mussten diese nicht getrennt voneinander erfolgen, sondern konnten koordiniert werden.
Из-за структуры вознаграждения эти усилия могли быть скоординированы, а не загнаны в изоляцию.
Man müsste also zehn derartige Fonds koordinieren, um dieses Quorum zu erreichen.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
Krankheiten wie Malaria können durch global koordinierte Investitionen in die Krankheitskontrolle überwunden werden.
Такие заболевания, как малярия, можно преодолеть с помощью скоординированных глобальных инвестиций в контроль за распространением болезней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert