Exemplos de uso de "kurz gesagt" em alemão
Kurz gesagt, wir bewundern ihre Bereitschaft zu spielen.
Если кратко, мы ценим их стремление играть.
Kurz gesagt, in beiden Ansichten steckt etwas Wahres.
Иными словами, правда отчасти находится и на той, и на другой стороне.
Kurz gesagt, die Reagan-Thatcher-Ära scheint vorbei zu sein.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился.
Kurz gesagt stehen wir vor zwei sich gegenseitig beeinflussenden Problemen:
Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
Kurz gesagt, die Europäer erheben die transatlantischen Beziehungen zum Fetisch.
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения.
Kurz gesagt, der Iran bietet ein komplexes, manchmal verwirrendes Bild.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
Kurz gesagt zielt Baverez' Analyse einfach in die falsche Richtung.
Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
Die Ursache für diesen Zustand ist, kurz gesagt, die Sparpolitik.
Одним словом, причиной такого положения является жесткая экономия.
Kurz gesagt, wurde die hartnäckige Geschichte vom westlichen Niedergang plötzlich umgekehrt.
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились.
Kurz gesagt, er war ein moderner Jude im besten Sinne des Wortes.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
Kurz gesagt, es gab jede Menge Wasser und nicht sehr viele Menschen.
Вкратце, там было много воды и не очень много людей.
Es misst alles, kurz gesagt, außer das, was das Leben lebenswert macht."
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
Kurz gesagt, einige werden "richtiger" sein und der Wahrheit näher kommen als andere.
Другими совами, некоторые будут более правильными и более близкими к истине, чем другие.
Kurz gesagt, ein Siftable ist ein interaktiver Computer in der Größe eines Kekses.
Проще говоря, Siftable это интерактивный компьютер размером с печенье.
Es mit einer Menge unterschiedlicher Dinge gefüllt, die, kurz gesagt, nicht lustig sind.
Этот "игровой слой" заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны.
Kurz gesagt, die Leute bekamen mehr, als sie erwarteten auch wenn sie weniger Eiweiß bekamen.
Короче, люди получили больше того, зачем и пришли в ресторан, даже если и съели меньше белков.
Kurz gesagt, haben sie die kurzfristigen Marktbewegen über-interpretiert und stark vereinfachend als langfristige Trends dargestellt.
Одним словом, они придали слишком большое значение кратковременному оживлению на рынке, представив его как долгосрочную тенденцию.
Kurz gesagt, Japans Popkultur produzierte weiterhin potenzielle Soft-Power-Ressourcen, auch nachdem sich seine Wirtschaft verlangsamt hatte.
Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie