Exemplos de uso de "lässt" em alemão com tradução "разрешать"
Traduções:
todos1979
позволять471
давайте244
оставлять190
заставлять124
отказываться44
разрешать40
пускать18
велеть2
позволяться1
переставать1
outras traduções844
Lässt sich der Ausstieg nicht erfolgreich bewältigen, dürfte eine zinsbärische Fed vermutlich weitere Blasen herbeiführen.
В случае невозможности успешного лавирования при выходе из QE, выступающий за мирное разрешение спорных вопросов ФРС, скорее всего, будет надувать "мыльные пузыри".
Das USDA lässt es zu, dass diese Antibiotika, diese Hormone und Pestizide in unsere Nahrung gelangen.
Министерство сельского хозяйства США разрешает этим антибиотикам, этим гормонам и пестицидам быть в продуктах,
Wenn bei dem Experiment das vorhergesagte Teilchen gefunden wird, lässt dies die Debatte in Richtung Form kippen.
Если в результате эксперимента обнаружится предсказанная частица, разрешение спора склонится в сторону формы.
Es gibt ein paar Regeln, dank derer, wenn man sie kennt, sich die ganze Angelegenheit schnell und schmerzlos bereinigen lässt.
Есть несколько правил, зная которые можно быстро и безболезненно разрешить всё это дело.
Im stabilen Zustand lassen sie Flüssigkeiten oder Luft durchgehen.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
Kann man einen Mitgliedsstaat der EU pleite gehen lassen?
можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
Und lassen Sie mich nur eine einfache konzeptuelle Sache machen:
Разрешите, я покажу вам одну простую концепцию.
Dies heißt nicht, dass sich mit Kapitalkontrollen alle Probleme lösen lassen:
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы:
Willkommen zu "Fünf gefährliche Dinge, die sie ihre Kinder tun lassen sollten."
Добро пожаловать на "Пять опасных вещей, которые вы должны разрешить своим детям"
Lassen Sie mich Ihnen helfen mit einigen Dingen, die Sie vielleicht denken.
Разрешите помочь вам кое с чем, о чём вы, возможно, сейчас думаете.
Mehrere Großstädte und viele Gemeinden auf aller Welt lassen keine Zirkusse mit Wildtieren zu.
В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках.
Nun, lassen Sie mich Ihnen erklären, dass der smarteste Mann überhaupt ein Schotte war.
Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie