Exemplos de uso de "löst" em alemão com tradução "решать"

<>
Globalisierung allein löst es nicht. Сама по себе, глобализация не решает проблемы.
Das löst wirklich das Treibstoffproblem. Проблема реально решена по части топлива.
Wie löst man dieses Problem? Как решить эту проблему?
Er löst meine Probleme im Dorf. Он решает мои проблемы в деревне.
Aber dies löst nicht die aktuellen Probleme: Но это не решает сегодняшнюю проблему:
Die Konsumnachfrage nach Luxusgütern löst das Problem aller Wahrscheinlichkeit nach nicht. Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Den Yuan einfach nach oben hin freizugeben, löst das Dilemma nicht. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Aber die EU steht immer vor Problemen, löst sie und entwickelt sich weiter. Но Евросоюз всегда сталкивается с какими-нибудь проблемами, решает их и идет вперед.
Außerdem löst eine Laufzeitausweitung das Problem des Rollover-Risikos in den kommenden Jahrzehnten. Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия.
Aber das löst kein Problem, denn weder Frankreich noch Italien werden den Pakt ratifizieren. Но это ничего не решает, поскольку ни Франция, ни Италия не ратифицировали договор.
Und die Idee ist, dass man Brillen macht und sie selbst anpasst und das löst das Problem. Идея состоит в том, что ты сам делаешь очки, сам подстраиваешь их под себя, и в этом состоит решения проблемы.
Gefräßige Finanzungeheuer mit umfangreichen Steuergeldern zu füttern löst nicht das tiefer liegende Problem eine überschuldete Gesellschaft zu kurieren. Перекачивание огромных фондов налогоплательщиков в финансовых бегемотов не решает более глубоких проблем дефляции в обществе с огромным количеством заемных средств.
Dies wäre vielleicht als Predigt brauchbar, löst aber die Probleme Europas nicht - und wird auch den Euro nicht retten. Это может удовлетворить проповедника, но это не решит проблем Европы - и это не спасет евро.
Es ist wichtig, denn wenn man diese Probleme löst, kann man die Probleme der Armut in der Welt lösen. Всё это важно потому, что если решить эти проблемы, то можно решить проблемы бедности на Земле.
Härter zu kicken löst das Problem nicht da der durchschnittliche Schwimmer nur ca. 3% seiner Energie für die Vorwärtsbewegung aufwendet. более сильные движения ног не решают задачи, потому что средний пловец трансформирует только около трёх процентов затрачиваемой энергии в поступательное движение.
Wenn man das Einnahmekonzept nicht ändert, wenn man nicht löst, was im Gesundheitswesen passiert, geht das auf Kosten der Jugend. Если мы не изменим каким-то образом доходы, если мы не решим, что делать со здравоохранением, мы уменьшим наши вложения в молодёжь.
Diese Metapher des Krieges war in der Folge der Angriffe des Jahres 2001 verständlich, schafft jedoch ebenso viele Probleme, wie sie löst. Использование этой метафоры вскоре после терактов 2001 года можно было понять, но она создаёт не меньше проблем, чем решает.
Das hat bisher noch nie jemand geschafft, aber ITER könnte etwa im Jahre 2030 soweit sein - vorausgesetzt, man löst zuerst das vorherige Problem. Это еще никому не удавалось, но ITER может попытаться где-то к 2030 году, если конечно будет решена предыдущая проблема.
Statt umfassende, dringend benötigte Maßnahmen durchzusetzen, scheinen sie nach einer "Killer-App" zu suchen, die die wirtschaftlichen Probleme des Landes ein für allemal löst. Вместо того чтобы вносить свой вклад в полный набор срочно необходимых укрепляющих мер, они, кажется, одержимы бесполезным поиском одной "программы-приманки", которая решит все экономические проблемы страны.
Auch medizinische Tests bringen oft schlechte Nachrichten, aber die Abschaffung medizinischer Tests löst keine Probleme, sondern versteckt sie nur, wodurch sich diese noch verschlimmern. Медицинские анализы также часто проносят плохие вести, но отмена медицинских анализов не решает проблем, она только их прячет, этим только усложняя проблему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.