Exemplos de uso de "landen" em alemão

<>
Sie landen direkt beim Arzt. Она специально для докторов.
Sie könnten in New York landen. Вы можете оказаться в Нью-Йорке.
Morgen wird er auf dem Mond landen. Завтра он прилунится.
Sie werden nicht im Silicon Valley landen, wo sie hingehören. Они не работают в Силиконовой Долине, где им нужно бы быть.
Und wir müssen sehen, dass wir alle hier unten landen. И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда.
Und die Karten landen in Briefkästen auf der ganzen Welt. и вот эти вещи уже начали поступать в почтовые ящики по всему миру.
Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis. Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
Wenn sie auf irgendetwas pro Familienplanung landen, bewegen sie sich vorwärts. Если ты попадаешь на что-то о планировании семьи - ты ходишь.
Also, wissen Sie, wenn wir über Teile des Landen wie Arkansas nachdenken. Когда начинаешь думать о таких штатах, как Арканзас -
Auch sie landen oftmals im Gefängnis oder erleiden Gewalt oder einen frühen Tod. они также часто, в итоге, оказываются в тюрьме, или подвергаются насилию, или же их ждет преждевременная смерть.
Und Sie landen tatsächlich in dem Ordner, den der Abgeordnete wirklich lesen muss. И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Diese Dinge liegen nicht immer dort, aber sie landen früher oder später dort. Эти вещи не остаются в центре притяжения, но со временем они "притягиваются" туда.
Die Vorstellung, dass jeder dort zu landet, wo er verdient hat zu landen. Принцип того, что каждый по заслугам оказывается на той или иной позиции.
Man muss den tatsächlichen Inhalt übermitteln - hier landen wir wieder bei der Behälter-Metapher. Необходимо передать смысл сказанного - здесь вернёмся к метафоре о контейнере.
Andernfalls landen sie selbst auf der Intensivstation, sollten die Kreditverluste in ihren Bilanzen Überhand nehmen. Иначе они сами окажутся в палате интенсивной терапии, поскольку убытки по кредитам разорят их баланс.
Und dann versuche ich einen guten Platz zum Landen zu finden und öffne meinen Fallschirm. и найти подходящее место для посадки, а затем открыть мой парашют.
Vor vielleicht 60 Jahren hätte keiner gesagt, dass der Mensch auf dem Mond landen könnte. Или, например, 60 лет назад никто бы не сказал, что человек сможет летать на луну.
Diese moderne Form der Migration stellt die Länder, in denen die Migranten schließlich landen, vor massive Probleme. Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Für viele ist es ein Symbol von Erfolg - bis sie im Krankenhaus oder in der Entzugsanstalt landen. Для многих он является символом успеха, пока они не оказываются в больнице или реабилитационном центре.
Die Leute kommen wie hungrige Fische bei der Fütterung und landen dann in Sibirien und dürfen Kohle schaufeln Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.