Exemplos de uso de "lehnte" em alemão

<>
Und dann verlor ich mein Gleichgewicht und lehnte mich gegen die Wand. А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену.
Nimmt sie meinen Arm, lehnt sich leicht an mich. Берет мою руку, слегка опирается на неё.
Sogar heute lehnen manche Menschen die medizinische Wissenschaft zugunsten irgendwelcher Hausmittel ab, die ihnen lediglich von Nachbarn oder Verwandten empfohlen wurden. Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников.
Sie lehnte sich zurück und sah zu. Он откинулся назад и начал наблюдать.
Er lehnte meinen Vorschlag ab. Он отклонил моё предложение.
Sie lehnte unseren Vorschlag ab. Она отклонила наше предложение.
Saddam lehnte die Forderung ab. Саддам отклонил требование.
Er lehnte ihre Einladung ab. Он отклонил их приглашение.
Deutschland lehnte die Resolution ab. Германия выступила против этого постановления.
Doch sie lehnte jegliche Hilfe ab. Но она отказалась от какой-либо помощи.
Aber ich lehnte die blauen Haare ab. Но я отказалась от синих волос.
Mary lehnte eine Einladung ins Konzert ab. Мэри отклонила приглашение на концерт.
Aber Israels Premierminister Benjamin Netanjahu lehnte das Angebot ab. Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение.
Er lehnte es ab, von kleinkarierten Beschwerden abgelenkt zu werden. Он не злился по пустякам,
Aber die Regierung lehnte Ermittlungen ab und fing mit den Informationen nichts an. Но правительство отказалось расследовать это дело и не сделало с информацией ничего.
Dennoch lehnte er die Idee ab, dass die menschliche Hautpigmentierung mit dem Klima zusammenhängt. И тем не менее отверг идею о том, что пигментация кожи человека связана с климатом.
Arafat lehnte ab und blockierte so das Abkommen, doch konnte er die Folgen nicht vorhersehen. Арафат использовал свое право отказа и заблокировал соглашение, но он не мог предвидеть последствий этого решения.
Er lehnte Verbote aufgrund moralischer Kriterien für Aktionen ab, die keinen physischen Schaden nach sich ziehen. Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
Daher lehnte er die Französische Revolution und den modernen Sozialstaat ebenso ab wie die Einwanderung von Muslimen. Поэтому он отвергал Французскую революцию и современное государство всеобщего благосостояния так же сильно, как противился иммиграции мусульман.
Dr. Robicsek taumelte in seinen Stuhl zurück, sammelte sich aber rasch wieder, lehnte sich vor und sagte: Тогда доктор Робичек откинулся в кресле, быстро собрался с мыслями, наклонился и сказал:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.